"suas decisões" - Traduction Portugais en Arabe

    • قراراتك
        
    • قرارات
        
    • قراراتها
        
    • قراراتهم
        
    • قراراتكم
        
    • قراراته
        
    Majestade, nunca questionei as suas decisões. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة أنا لا أناقش قراراتك أبداً
    Então, como baseia as suas decisões éticas? Open Subtitles اذاً على أي أساس تتخذ قراراتك الأخلاقيه؟
    Monitorizamos à distância todos os postos de trabalho e estou preocupado com as suas decisões de compras nocturnas. Open Subtitles نحن نتعقب محطات جميع عاملينا عن بعد وبصراحة، أنا قلق بشأن قرارات تسوقك الليلية
    Acho que ele está a basear as suas decisões no lançamento de dados. Open Subtitles أظن أنه يتخذ قرارات بمحض المصادفة
    Portanto, é um sistema em que podemos escolher as autoridades, mas que nos deixa completamente de fora quanto ao modo como essas autoridades tomam as suas decisões. TED نستطيع من خلال هذا النظام اختيار سلطاتنا لكننا نجهل تمامًا كيف تصنع هذه السلطات قراراتها
    Cabe-nos a nós fazê-los entender as repercussões das suas decisões. Open Subtitles الأمر يعود لي ولك لكي نشرح لهم تبعات قراراتهم
    Vai falar-me dos acontecimentos das últimas 24 horas e vai explicar-me as suas decisões. Open Subtitles ستقومون بإصطحابي عبر الأحداث التي وقعت خلال الـ24 ساعة الماضية وتُفسّرون قراراتكم.
    Acho que o Tre já tem idade para tomar as suas decisões. Open Subtitles أعتقد أن تـيري ناضع بما يكفي ليتخذ قراراته بنفسه يـا ريفا.
    Garantir aos eleitores que é independente, que toma as suas decisões, e não trabalham juntos, mesmo a viver juntos. Open Subtitles عليك أن تؤكدي للمصوتين أنك مستقلة وأنك تصنعين قراراتك أن كلاكما لا يعمل سويا
    Confie nos seus instintos e confie nas suas decisões. Open Subtitles ثق بحدسك وكُنْ واثقاً في قراراتك
    House, a dor que sente está a afectar as suas decisões. Open Subtitles -إنها شخصية -هاوس) ) ألمك يؤثر على قراراتك
    Está a questionar as suas decisões, tem de confiar no seu instinto. Open Subtitles (آنسة (فورد{\pos(192,243)} أنتِ تشكّكين الجميع في قراراتك
    Compreendo que a sua família tenha passado dificuldades em Cuba, mas não pode deixar que os sentimentos influenciem as suas decisões. Open Subtitles أفهم أنّ عائلتك مرّت بحياة صعبة في "كوبا" ولكن لا يمكنكَ أن تدع مشاعرك الشخصية تؤثر على قراراتك...
    Não sabia como lidar com as suas decisões médicas. Open Subtitles أعلم أنكِ لم تكوني متأكدة من كيفية التعامل مع قرارات (ريتشارد) الطبية، لكنني أخبرك فقط،
    Os partidos políticos nunca vão querer mudar o modo como as suas decisões são tomadas. TED لم تكن الأحزاب السياسية راغبة بتغيير طريقة صنع قراراتها
    A tal ponto que pessoas, organizações e muitos países baseiam algumas das suas decisões mais importantes em dados organizados. TED مقنعة جداً لدرجة أن معظم الناس، و المنظمات ودول بأكملها قد تبني معظم أهم قراراتها على البيانات المعطاة
    50% das suas decisões eram tomadas em 9 minutos ou menos. TED 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل
    O meu sonho era pôr o público no lugar dos protagonistas, deixá-los tomar as suas decisões, e ao fazê-lo, deixá-los contar a sua própria história. TED وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة.
    suas decisões às vezes foram tomadas muito rapidamente... talvez. Open Subtitles هل تعتقد أن قراراتكم ربما .. شابها في الماضي بعض التسرع ربما، ربما
    Pode tomar as suas decisões. Open Subtitles باستر رجل ناضج و يمكنه اتخاذ قراراته بنفسه
    E ao contrário dos humanos, raiva e odio... nunca irão influenciar as suas decisões, na luta. Open Subtitles وعلى خلاف البشر فلن تتحكم المشاعر في قراراته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus