Majestade, nunca questionei as suas decisões. | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة أنا لا أناقش قراراتك أبداً |
Então, como baseia as suas decisões éticas? | Open Subtitles | اذاً على أي أساس تتخذ قراراتك الأخلاقيه؟ |
Monitorizamos à distância todos os postos de trabalho e estou preocupado com as suas decisões de compras nocturnas. | Open Subtitles | نحن نتعقب محطات جميع عاملينا عن بعد وبصراحة، أنا قلق بشأن قرارات تسوقك الليلية |
Acho que ele está a basear as suas decisões no lançamento de dados. | Open Subtitles | أظن أنه يتخذ قرارات بمحض المصادفة |
Portanto, é um sistema em que podemos escolher as autoridades, mas que nos deixa completamente de fora quanto ao modo como essas autoridades tomam as suas decisões. | TED | نستطيع من خلال هذا النظام اختيار سلطاتنا لكننا نجهل تمامًا كيف تصنع هذه السلطات قراراتها |
Cabe-nos a nós fazê-los entender as repercussões das suas decisões. | Open Subtitles | الأمر يعود لي ولك لكي نشرح لهم تبعات قراراتهم |
Vai falar-me dos acontecimentos das últimas 24 horas e vai explicar-me as suas decisões. | Open Subtitles | ستقومون بإصطحابي عبر الأحداث التي وقعت خلال الـ24 ساعة الماضية وتُفسّرون قراراتكم. |
Acho que o Tre já tem idade para tomar as suas decisões. | Open Subtitles | أعتقد أن تـيري ناضع بما يكفي ليتخذ قراراته بنفسه يـا ريفا. |
Garantir aos eleitores que é independente, que toma as suas decisões, e não trabalham juntos, mesmo a viver juntos. | Open Subtitles | عليك أن تؤكدي للمصوتين أنك مستقلة وأنك تصنعين قراراتك أن كلاكما لا يعمل سويا |
Confie nos seus instintos e confie nas suas decisões. | Open Subtitles | ثق بحدسك وكُنْ واثقاً في قراراتك |
House, a dor que sente está a afectar as suas decisões. | Open Subtitles | -إنها شخصية -هاوس) ) ألمك يؤثر على قراراتك |
Está a questionar as suas decisões, tem de confiar no seu instinto. | Open Subtitles | (آنسة (فورد{\pos(192,243)} أنتِ تشكّكين الجميع في قراراتك |
Compreendo que a sua família tenha passado dificuldades em Cuba, mas não pode deixar que os sentimentos influenciem as suas decisões. | Open Subtitles | أفهم أنّ عائلتك مرّت بحياة صعبة في "كوبا" ولكن لا يمكنكَ أن تدع مشاعرك الشخصية تؤثر على قراراتك... |
Não sabia como lidar com as suas decisões médicas. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لم تكوني متأكدة من كيفية التعامل مع قرارات (ريتشارد) الطبية، لكنني أخبرك فقط، |
Os partidos políticos nunca vão querer mudar o modo como as suas decisões são tomadas. | TED | لم تكن الأحزاب السياسية راغبة بتغيير طريقة صنع قراراتها |
A tal ponto que pessoas, organizações e muitos países baseiam algumas das suas decisões mais importantes em dados organizados. | TED | مقنعة جداً لدرجة أن معظم الناس، و المنظمات ودول بأكملها قد تبني معظم أهم قراراتها على البيانات المعطاة |
50% das suas decisões eram tomadas em 9 minutos ou menos. | TED | 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل |
O meu sonho era pôr o público no lugar dos protagonistas, deixá-los tomar as suas decisões, e ao fazê-lo, deixá-los contar a sua própria história. | TED | وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة. |
suas decisões às vezes foram tomadas muito rapidamente... talvez. | Open Subtitles | هل تعتقد أن قراراتكم ربما .. شابها في الماضي بعض التسرع ربما، ربما |
Pode tomar as suas decisões. | Open Subtitles | باستر رجل ناضج و يمكنه اتخاذ قراراته بنفسه |
E ao contrário dos humanos, raiva e odio... nunca irão influenciar as suas decisões, na luta. | Open Subtitles | وعلى خلاف البشر فلن تتحكم المشاعر في قراراته |