Imaginem que é altura de eleições e escolhemos um candidato politico com base nas suas promessas de oferecer gasolina mais barata aos condutores. | TED | تخيل، أنه وقت الانتخابات، وقد قمت بالتصويت لمرشح سياسي بناءًا على وعوده بتخفيض أسعار الوقود. |
Um homem deve honrar as suas promessas, começar uma coisa, acabá-la. | Open Subtitles | على الرجل أن يحترم وعوده أذا بدأت فى شئ , يجب أن أنُهيه |
Quanto mais próximos estão, mais violentas se tornam as ameaças nazis, e mais conciliatórias se tornam as suas promessas. | Open Subtitles | و كلما اقتربت قوات الالمان كلما زادت المذابح عنفا و كلما زادت وعودهم المعسولة |
Os homens inventam qualquer desculpa para não cumprir as suas promessas. | Open Subtitles | كيف يمكن للرجال أن يكونوا جيدين في اختراع أي شيء لتجنب إبقاء وعودهم |
Se você fosse realmente grande e poderoso, cumpriria suas promessas. | Open Subtitles | إذا كنت حقيقة عظيماً وقوياً فعليك أن تفي بوعودك |
Eu prometi. Um cavalheiro honra suas promessas. | Open Subtitles | لقد وعدتها والسيد النبيل عليه أن يفي بوعوده |
Sem querer ofender, mas não estou interessada nos bolos da sua esposa, nem das suas dicas em como criar o meu filho, ou das suas promessas ocas sobre o seu bar desagradável. | Open Subtitles | بدون إهانة , لكن أنا لستُ مهتمة بخبز زوجتك أو نصائحك حول تربية إبني أو وعودك الفارغة المتعلقة بحانتك البغيضة |
E ao contrário da maioria das suas promessas, já tinha mantido esta por 24 horas. | Open Subtitles | ... و على عكس معظم وعودها لقد وفت بوعدها هذا لـ 24 ساعة |
O imperador quebrou todas as suas promessas e obrigações de tratado, tanto ao meu senhor, o rei Francisco... como a vós. | Open Subtitles | لقد كسر الامبراطور وعوده والالتزامات التعاهدية لكل من سيدي الملك فرانسيس ولك |
Um homem deve manter as suas promessas, senhor Hooke. | Open Subtitles | ارجل يجب ان يحفظ وعوده , سيد هوك |
Se há paraíso então há o seu Deus, com todas as suas promessas vazias. | Open Subtitles | إن كانت هنالك جنة، عند إلهك.. مع كل وعوده الفارغة. |
As suas promessas para os pobres de construir ruas e pontes e escolas onde a declaração de guerra aos ricos | Open Subtitles | ...وعوده كانت للفقراء ببناء طرقات وجسور ومدارس كان إعلان حرب على الأثرياء |
E as suas promessas vãs? | Open Subtitles | و كل وعوده الفارغة؟ |
"e o meu nome não ficará gravado; "nada de epitáfios para quem não cumpriu suas promessas. | Open Subtitles | أولئك الذين لا يحافظون على وعودهم لا يستحقون المرثيه |
E aqueles estranhos homens mecânicos com as suas promessas. | Open Subtitles | و أولئك الرجال الآليون الغرباء و وعودهم. |
Uma vez que eles conseguem o que querem Os homens nem sempre se lembram das suas promessas. | Open Subtitles | الرجال لا يتذكرون وعودهم وبمجرد حصولهم على ما يريدون |
Se fosse mesmo grande e poderoso, cumpriria as suas promessas. | Open Subtitles | إذا كنت عظيماً جدا وقوياً... ستوفي بوعودك... |
Contessa, cumpre sempre as suas promessas. | Open Subtitles | كونتيسة أنت دائماً توفين بوعودك |
Um Rei que não volta atrás com a sua palavra, deve cumprir as suas promessas. | Open Subtitles | الملك الذي يلتزم بكلماته عليه أن يوفى بوعوده. |
As suas promessas e negociações só nos trouxeram mais violência, enquanto ele ficava mais forte. | Open Subtitles | تسببت وعودك و مفاوضاتك في المزيد من العنف بينما نزيده قوة |
O governo britânico rompeu suas promessas a Uganda. | Open Subtitles | الحكومة البريطانية أخلفت وعودها لـ(أوغندا) |