Esfria o prato, altera as suas propriedades e tira-lhe a pele fora do prato. | TED | ويقوم بتبريد الطبق فتتغير خصائص النسيج ثم يقشر هذا النسيج النابض من الطبق |
Eles acreditam que é um híbrido de vários, fortíssimos químicos tóxicos, tornando irreconhecível o tipo de vírus, bem como as suas propriedades letais. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون بأن يكون خليط متجانس شديد التحمل كيماويات مسمومة مع سلالة فيروسية لايسهل التعرف عليها مع خصائص قاتلة |
e as suas propriedades serão doadas à Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | و سيتم تبرع بممتلكاته إلى الكنيسة المقدسة |
Ter prova de que existe um corpo numa das suas propriedades, não vai ser suficiente. | Open Subtitles | وجودُ دليلٍ يثبتُ بأن هنالكَ جثة بممتلكاته لن يكون كافيّاً كتهديد. |
Não matou os seus aliados nem saqueou as suas propriedades. | Open Subtitles | لم يقتل حلفاءك أو يعتدي على أملاكك |
Pensava que as suas propriedades na Úmbria ultrapassavam em muito tudo o que pudesse encontrar nesta terra. | Open Subtitles | "ظننت أن أملاكك في "أومبريا (شمال وسط إيطاليا) تفوق بحد كبير أي شئ قد تجده هنا |
O teu nome é John Baptist Rossi, um padre Capucho que deu todas as suas propriedades. | Open Subtitles | انت مسمى للمعمدان جون روسي الذى تخلى عن كل املاكه |
Verifica-se que os materiais mudam as suas propriedades à nanoescala. | TED | اتضح في الواقع أن المواد تغير خصائصها عند مستوى المقياس النانومتر. |
As casas afetadas têm que esperar pelos peritos da seguradora antes de poderem aceitar ajuda para as suas propriedades. | TED | حيث ان الأسر المتضررة عليها أن تنتظر زيارة مسؤول التأمين قبل أن يتمكنوا من بدء قبول المساعدة على ممتلكاتهم الخاصة. |
Quando misturadas na proporção certa as suas propriedades anti-virais não encontram igual na floresta. | Open Subtitles | عندما يتم تجهيز الطبخة تماما تكون لها خصائص مضادة للقيروسات غير موجودة فى الغابات الاستوائية |
- Sim, devido à alta viscosidade, hiper osmolaridade, baixo pH, a sua habilidade natural de produzir peróxido de hidrogénio, as suas propriedades anti microbianas e anti bacterianas. | Open Subtitles | نعم، نظراً لِلزوجته العالية، وفرط الأسموليّة، ومُستوى حموضة أقل، إنّ من مقدرته الطبيعيّة إنتاج ماء الأكسجين، إنّه يحوي خصائص مُضاد المكروبات ومُضاد الجراثيم. |
Embora muita gente se fascine com cérebro, não conseguem dizer muito sobre as suas propriedades e funcionamento porque não se ensina neurociência nas escolas. | TED | وبينما كثير من الناس مفتونون بالدماغ ، لكنهم لا يستطيعون أن يخبروكم بالكثير عن خصائص وكيفية عمل الدماغ لأننا لا ندرس علم الأعصاب في المدارس . |
Pensava que as suas propriedades na Úmbria ultrapassavam em muito tudo o que pudesse encontrar nesta terra. | Open Subtitles | "ظننت أن أملاكك في "أومبريا (شمال وسط إيطاليا) تفوق بحد كبير أي شئ قد تجده هنا |
As suas propriedades serão divididas entre a Signoria, os seus primos homens serão exilados, e qualquer um que ouse casar com uma Pazzi será deserdado. | Open Subtitles | أملاكك ستُقسم بين ابناء آل (سينغوريا) وسيتم نفي جميع ابناء الأعمام الذكور وأيّ رجل يجرؤ على الزواج من امرأة من آل (باتسي) سيُحرم من الإرث |
Kent estava a curtir numa das suas propriedades posto à venda. | Open Subtitles | وهو كان يتكلم عن احد املاكه التي يبيعها . |
Por vezes, são demasiado fortes e, portanto, as suas propriedades mecânicas não se adequam aos tecidos que os rodeiam. | TED | وأحياناً كون قوية جداً، وبالتالي خصائصها الميكانيكة لا تتلائم مع الأنسجة المحيطة بها |
Não seria um sólido, nem um líquido, nem um gás, foi-lhe atribuído um nome quase tão estranho quanto as suas propriedades: | Open Subtitles | وهي لن تكون صلبة أو سائلة أو غاز. لقد أعطيت اسم غريب تقريباً كغرابة خصائصها: |
Se o fizerem, vão ter as suas propriedades confiscadas e podem ser mortos por qualquer inglês. | Open Subtitles | وسيتم مصادرة ممتلكاتهم وستؤخذ حياتهم بأي انجليزي على مرمى البصر |
O Congresso deverá ficar com todos os metros de território rebelde e todos os dólares das suas propriedades. | Open Subtitles | لا يحق للكونغرس بالأستيلاء على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتهم |