"subido" - Traduction Portugais en Arabe

    • يرتفع
        
    • يتسلق
        
    • صعد
        
    • التسلق
        
    • ارتفع
        
    • إرتفعت
        
    • ارتفعت
        
    Ao tomar esteróides, o nível de glucose deveria ter subido. Open Subtitles لقد أعطيتموه الستيروئيدات فكان من المفروضِ أن يرتفع السكّر لديه
    Tinha subido à chaminé carregado de presentes para nos fazer uma surpresa. Open Subtitles كان يتسلق المدخنة عشية الميلاد حاملا بذراعه الهدايا كان ينوي مفاجأتنا
    O Josh subiu antes do tiro, ele disse que tinha subido depois. Open Subtitles لقد قال : بأنه صعد للأعلى بعد سماع الأعيرة النارية وليس قبل ذلك
    Não vejo como alguém poderia ter subido até aqui. Open Subtitles لا يمكنني أن أرى إن كان بإمكان أحد التسلق من هناك
    Assim que tivermos subido aos 15 mil metros, este avião fará algo que nenhum outro voo faria. Open Subtitles لقد ارتفع مرة واحدة إلى 15،000 متر، هذه الطائرة لا تقوم عادة بالرحلات العادية.
    Não admira que o lucro do Plaza tenha subido mais de 300 porcento. Open Subtitles و لا عجب أن أرباح البلازا قد إرتفعت لأكثر من 300 بالمائة
    Desde 1950, a linha do consumo de combustíveis fósseis tem subido continuamente todos os anos e não há fim à vista. Open Subtitles منذ 1950، كان خط استهلاك الوقود الأحفوري يرتفع بشكلٍ ثابت كل عام، ولا نهاية تلوح في الأفق.
    Se querias o olho falso de volta, não devias ter subido o preço. Open Subtitles ... إذا كنت تريد استعادة عينك المزيفة ما كان ينبغي أن يرتفع السعر كثيراً هكذا
    E tem subido constante e rapidamente desde então. Open Subtitles و من حينها و هو يرتفع بثبات و بسرعة.
    E o Spencer tem subido na classificação desde então. Open Subtitles و سبنسر أصبح يتسلق الى قائمة المتصدرين منذ ذلك الحين
    Quando ele vê a vista de um circulado a subir o Monte Kenya, ele sente-se como se tivesse subido o Monte Kenya. Open Subtitles عندما يجرب رؤية تجربة فرد يتسلق جبل يشعر وكأنه يتسلق الجبل
    Ele está subido pelo lado! Open Subtitles إنه يتسلق جانبا
    Peço desculpa, Vossa Senhoria, julguei que já tinham todos subido. Open Subtitles استميحك عذراً، سيدي لقد ظننت من أن الجميع قد صعد
    Acho que teria reparado. Se alguém tivesse subido para a minha carrinha... Open Subtitles أظنّني كنتُ لألاحظ إن كان أحدهم قد صعد إلى شاحنتي...
    Lembras-te de ter subido umas escadas? Open Subtitles هل تتذكرين كيفية التسلق على السلالم؟
    Eu... eu teria subido, mas eu... Open Subtitles و كنت أريد التسلق لها، لكن...
    E acho muito estranho... que mal eu apareço na televisão, com muito sucesso... o preço do nosso produto tenha subido. Open Subtitles ‫ومن الغريب ‫أنني ما أن حققت النجاح على التلفاز ‫حتى ارتفع سعر منتجاتنا
    É possível que o saldo da Josepha tenha subido o mesmo que o saldo do Art desceu? Open Subtitles هل يُعقل أن رصيد (جوزيفا) ارتفع بنفس المقدار التي نقص من رصيد (آرت)؟
    Provavelmente, não ajudou os nossos preços terem subido sem razão aparente. Open Subtitles ربما لم تساعد فواتيرنا التي إرتفعت بلا سبب واضح
    Os números têm subido imenso desde que apareceu o Fentanil. Open Subtitles الأرقام إرتفعت كثيرا منذ ظهور الفينتانيل
    (Risos) A razão que me levou a sentir-me pior foi que, com todas aquelas opções disponíveis, as minhas expetativas sobre o que era um bom par de jeans tinham subido. TED السبب الذي أعطاني شعوراً أسوء هو، مع كل الاختيارات المتاحة، توقعاتي عما يجب أن يكون عليه بنطال الجينز الجيد ارتفعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus