"submarina" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت الماء
        
    • تحت البحر
        
    • أعماق البحار
        
    E no Japão, alguns estão sugerindo que a solidificação da baía... foi devido a atividade vulcânica submarina. Open Subtitles و في اليابان , البعض يقترحون أن تجمد الخليج حدث بسبب نشاط بركاني تحت الماء
    Com quase 65 000 km de comprimento, esta cadeia submarina é 10 vezes maior do que a cadeia montanhosa mais comprida que encontramos em terra firme, os Andes. TED طوله قرابة 65 ألف كيلومتر، هذه السلسلة تحت الماء أطول بعشر مرات من أطول سلسلة جبال موجودة على اليابسة، سلسلة الأنديز.
    Isto és tu a defender a cidade submarina. Open Subtitles هذا أنت تدافع عن المدينة القابعة تحت الماء
    Certo e agora, no momento, temos de criar e dar suporte a um especialista de recuperação submarina, crível... assim. Open Subtitles صحيح، والآن في هذه اللحظه ينبغي علينا انشاء ومساندة خبير بإسترجاع الاشياء من تحت البحر قابل للتصديق
    A vida submarina é bem melhor do que tudo que eles tem lá. Open Subtitles الحياة تحت البحر أفضل بكثير من أي شيء يحدث فوق.
    Um arpão pressurizado de 60 cm, utilizado na pesca submarina. Open Subtitles بندقية رماح مضغوطة ذات طول 24 إنش تستخدم غالبًا لصيد السمك في أعماق البحار
    Não, a mãe deixou-te... porque gastaste todo o nosso dinheiro nesta casa submarina. Open Subtitles لا ، أمي هجرتك لأنك أضعت كل نقودنا على هذا المنزل المبني تحت الماء
    Da nação submarina perdida de Atlântida? Open Subtitles تقصد , مثل , الدولة المفقودة تحت الماء لأطلانطس , أطلنطا ؟
    E outro aspeto é que, como ninguém viu ou ouviu falar de um cadeira de rodas submarina antes, e criar este espetáculo tem a ver com a criação de novas formas de ver, ser e saber, agora vocês têm este conceito nas vossas cabeças. TED والشيء الآخر، لأنه لم يسبق لأحد أن رأى أو سمع بكرسي متحرك تحت الماء من قبل، وعمل هذا العرض هو من أجل إنشاء طرق جديدة للرؤية والعيش والمعرفة، الآن لديكم هذا المفهوم في عقولكم
    A navegação, os sonares militares, a construção submarina, e os ensaios sísmicos petrolíferos ocorrem cada vez mais frequentemente o que pode interferir com a comunicação das baleias. TED فإن ركوب القوارب والسونار العسكري والبناء تحت الماء والمسوحات الزلزالية لاستخراج النفط كلها تحدث بشكل متكرر أكثر، مما قد تتداخل مع اتصالات الحيتان.
    Embora os sons sejam inaudíveis à superfície da água, consoante o local onde estejamos e a época do ano, a paisagem sonora submarina pode ser tão barulhenta como a selva ou a floresta tropical. TED على الرغم من أن الأصوات غير مسموعة على السطح، فإنه وحسب تموقعك والوقت من السنة، يمكن للأصوات تحت الماء أن تكون صاخبة مثل أية أدغال أو غابة مطيرة.
    Uma despensa submarina a rebentar pelas costuras, e apenas o Capitão Nemo a dela usufruir. Open Subtitles كمخزن تحت الماء ملىء حتى فاض به كل ما ينوى كابتن "نيمو" أخذة
    Mas essa é uma câmara submarina. Open Subtitles . لكن هذه آلة تصوير تحت الماء .... إنها تلتقط 8 صور
    Vendeu lugares numa instalação submarina secreta chamada Precursora. Open Subtitles الرجل المهم باع أماكن في منشأة سرية تحت البحر
    Não havia nenhuma instalação submarina, pois não? Open Subtitles لم يكن هناك أي وجود إطلاقاُ لمنشئة تحت البحر,صحيح؟
    Quando inventares uma armadura submarina, podes chamar-lhe o que quiseres. Open Subtitles , عندما تخترع درع تحت البحر يمكنك تسميته مهما تريد
    Essa é a mais longa cadeia montanhosa submarina no mundo, a Dorsal Mesoatlântica. Open Subtitles هذه أطول سلسلة جبلية تحت البحر في العالم أعراف مُنتصف الأطلسي.
    "utopia", "submarina" e "SQM" e vou analisá-los no meu programa de reconhecimento facial. Open Subtitles "المدينة الفاضلة","تحت البحر"و"حساسية كيميائية مُتعددة" وقُمت بتشغيلها داخل برنامج التعرف على الوجوه
    Ele e os amigos iam... até Rosarito para fazer pesca submarina. Open Subtitles وكانت له ورفاقه ستعمل محرك أسفل إلى Rosarito ، الذهاب الصيد في أعماق البحار.
    Parapente, tirolesa, pesca submarina, o Biggie já fez tudo. Open Subtitles التزلج الهوائي، التزحلق على الحبل،‏ الصيد في أعماق البحار. ‏(بيغي) فعل كل هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus