"subornou" - Traduction Portugais en Arabe

    • رشا
        
    • رشوة
        
    • برشوة
        
    • رشوت
        
    • رشى
        
    • رشاك
        
    • رشاه
        
    • برشوته
        
    • رشوتها
        
    Então vê quem é que subornou para participar na competição. Open Subtitles اذا خذي نظره على هذا الشخص الذي رشا بطريقته المتنافس
    Provavelmente, subornou alguém da tripulação de terra para a pôr cá dentro antes da descolagem. Open Subtitles من المحتمل أنه رشا رجل من الطاقم الأرضي لزِراعة بندقية قبل الإقلاع
    Achou que ele precisava de uma ajuda, então subornou um jurado. Open Subtitles اكتشف أنه يحتاج إلى بعض المساعدة فقدم رشوة إلى أحد أعضاء هيئة المحلفين
    A minha mãe subornou um oficial. Porque não acreditam em mim? Open Subtitles لا ، أمي اعطت رشوة للموظف, لماذا لا تصــدفوني
    As visitas não eram permitidas por isso, a minha mãe subornou um funcionário. TED لم يكن مسموحا بالزوار، لذا قامت أمي برشوة أحد العاملين بالمستشفى،
    - Você subornou pessoas. - Vocês precisam de um culpado. Open Subtitles ـ لقد رشوت أشخاص ـ تريد شخص لتلومه على ذلك
    Tentamos todas as maneiras legais, mas ele até subornou um juiz para arquivar o caso. Open Subtitles حاولنا بكل الطرق القانونية لكنه رشى القاضي ليقوم برفض القضية
    Foi ele que te subornou, e também dá pelo nome de Diabo. Open Subtitles انه الرجل الذي رشاك و المعروف ايضاً بـ الشيطان
    As provas foram destruídas, e o criminoso que o meu pai subornou para confessar o crime morreu na prisão devido a causas naturais. Open Subtitles الدليل دمر والمجرم الذي رشاه أبي ليعترف بالجريمة مات في السجن لأسباب طبيعية
    Sabes o coronel que ela subornou? Open Subtitles العقيد من قامت برشوته
    Não, ele intimidou ou subornou metade dos funcionários daqui até o Chile. Open Subtitles -لا , هو قتل أواخاف أو رشا نصف حكومات امريكا الي تشيلي
    Já te esqueceste quem subornou o guarda para ele te deixar sair? Quem? Open Subtitles هل نسيت من الذي رشا الحارس ليخرجك؟
    Diz aqui que o Price subornou o agente funerário para ter acesso ao corpo de Beverly Grey antes de ela ser cremada. Open Subtitles مذكور هنا أنّ (برايس) رشا متعهّد الجنازة ليصل إلى جثّة (بفرلي غرَي) قبل حرقها
    Ninguém veio. Ninguém me subornou. Deverei estar sóbrio e eles não? Open Subtitles لم يأت أحد، لم يعطني أحد رشوة هل كنت سأعترف إن حدث؟
    O Masoto confessou que o Crawford o subornou para enviar um carregamento ilegal de armas para o Sudão. Open Subtitles والأن , ماسوتو اعترف أن كرافورد قدم له رشوة أن يدخل شحنة أسلحة مهربة السودان
    O Conde subornou a responsável do templo para nos espiar. Ele teme que possamos fugir. Open Subtitles دفع الكونت رشوة لمالك الفندق لكي يراقبنا خوفا من أن نهرب
    subornou uma funcionária para conseguir amostras. Open Subtitles قامت برشوة مدير مكتبي للحصول على عينات منها
    Ele subornou os seus captores e montou um laboratório secreto nos confins do norte. Open Subtitles لقد قام برشوة حراس السجن ، وحول سجنه لمكان يستطيع استكمال ابحاث به في الجنوب
    subornou um dos agentes? Ameaçou-o? Open Subtitles هل رشوت أيّ من الحرّاس؟
    subornou alguém? Open Subtitles هل رشوت شخصاً ما؟
    Aquele gringo subornou o polícia errado e trouxe uma arma sem gatilho. Open Subtitles لقد رشى هذا الأمريكي الشرطي الخطأ وأحضر مسدسا لا يحتوي على قادح
    Ou ele subornou o tipo do posto na última paragem. Open Subtitles أو أنه رشى عامل محطة البنزين في أخر توقف لنا
    Mas se me der o nome de quem o subornou para falsificar esta auditoria, peço ao juiz que lhe conceda redução da pena. Open Subtitles ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. فسوف أطلب من القاضي أن يسمح لك بطلب تخفيف تهمتك..
    Disse que o Tom o subornou para livrá-lo da auditoria. Open Subtitles لقد إعترف بأن (توم) قد رشاه ليقدم تقريراً ضريبياً نظيفاً. لقد كنت محقاً.
    Temos testemunhas que ligam o homem que a Ava subornou, aos homicídios. Open Subtitles الذي قامت (إيفا هيسنغتون)، برشوته في التسجيل، بعملية القتل
    Ela não te deve ter contado que o subornou. Open Subtitles أعتقد أنها لم تخبرك بشأن رشوتها له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus