Isto já está a começar a acontecer na África subsariana. | TED | هذا بالفعل بدأ في الحدوث في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Esta tendência tem sido constante durante um quarto de milénio, em todas as culturas e geografias, com a excepção gritante da África subsariana e do Sudoeste Asiático. | TED | وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
Há uma diferença enorme dentro da África subsariana. | TED | هناك اختلافات كبيرة حتى بين دول أفريقيا جنوب الصحراء |
A história do jazz começa com o "tresillo", a célula rítmica de pulsação dupla mais predominante na música africana subsariana. | Open Subtitles | حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية |
As vítimas desta paralisia são as pessoas da África subsariana e do Sudoeste Asiático. | TED | ضحايا هذا الشلل هم اهل جنوب الصحراء الكبري و اسيا الجنوبيه . |
E isto já salvou milhões de vidas e preveniu a queda de muitas economias na África subsariana. | TED | وقد أدى هذا بالفعل لإنقاذ ملايين الأرواح، وقد منعت كل الإقتصادات من الإنهيار في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Isto foi nos anos 90 durante o pico da epidemia de VIH, antes de existirem fármacos anti-retrovirais (ARVs) na África subsariana. | TED | كان هذا في التسعينات، خلال ذروة وباء فيروس نقص المناعة، قبل أن يكون هناك أي مضاد في أي دولة أفريقية جنوب الصحراء. |
Destas, dois terços, 22 milhões, vivem na África subsariana. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Portanto, olhem para a média aqui. Esta é a média para toda a África subsariana. | TED | لذا علينا ان ننظر الى المعدل هنا هذا هو معدل أفريقيا جنوب الصحراء |
Chegou o tempo de parar de pensar na África subsariana com um único lugar. | TED | لقد جاء الوقت الذي يجب فيه التوقف عن التفكير بأفريقيا جنوب الصحراء ككتلة واحدة |
O azul escuro aqui é a África subsariana. | TED | والزرقاء الداكنة هي أفريقيا جنوب الصحراء |
A primeira, na África subsariana. | Open Subtitles | الأولى في جنوب الصحراء الكُبرى الأفريقية. |
Quando as famílias da África subsariana tiverem a oportunidade de tomar essas decisões por si mesmas, acho que irão ajudar a despoletar um ciclo virtuoso de desenvolvimento nas comunidades de todo o continente. | TED | عندما تعطي اسر جنوب الصحراء الكبري في افريقيا هذه الفرصه لاتخاذ هذا القرار بنفسهم , انا اعتقد انها سوف تكون شرارة لدورة تنمية فعاله في المجتمعات في جميع القارات . |
Certamente, estarão a perguntar-se a vós mesmos o que torna os países em desenvolvimento, especialmente os da África subsariana, tão interessantes para estes ensaios clínicos de VIH? | TED | أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟ |
A África subsariana enquadra-se amplamente nesta descrição, com 22 milhões de pessoas que vivem com VIH, uma estimativa de 70% dos 30 milhões de pessoas que estão infetadas a nível mundial. | TED | إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تلائم هذا الوصف إلى حد كبير, بها 22 مليون شخص متعايش مع فيروس نقص المناعة البشري, حوالي 70 بالمئة من ال30 مليون شخص المصاب بالعالم. |
Há mais pessoas no Quénia e na África subsariana que têm acesso a um telemóvel do que a água corrente potável. | TED | يفوق عدد الأشخاص في كينيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذين يتوفرون على هواتف محمولة أولئك الذين يستطيعون الحصول على مياه نظيفة. |
Aqui temos a África subsariana, o Sul da Ásia, a Ásia Oriental, os estados árabes, a Europa de Leste, a América Latina e a OCDE. | TED | هنا نرى افريقيا جنوب الصحراء, جنوب آسيا شرق آسيا, الدول العربية شرق أوروبا, أميركا اللاتينية ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
Só dando às pessoas acesso e deixando-as escolher o que fazer é que obtemos as mudanças transformadoras que vimos globalmente, excepto na África subsariana, em partes do Sudoeste Asiático e no Afeganistão. | TED | و هذا يختار فقط عند السماح للناس بالوصول والاختيار عن ماذا يريدون ان يفعلو هذا سيأتي بالتغيرات الكاسحه التي تراها في المجتمع -- ماعدا جنوب الصحراء الكبري في افريقياوهؤلاء في جنوب اسيا وافغانستان . |