Na Etiópia, 70% da população dependem das chuvas para a sua subsistência. | TED | في اثيوبيا، 70% من السكان يعتمدون على المطر ليكسبوا رزقهم. |
Houve uma inundação sem precedente no país, que cobriu cerca de um terço do país. Morreram mais de 300 pessoas e centenas de milhares perderam os seus meios de subsistência. | TED | كانت هناك فيضانات لم يسبق لها مثيل في البلاد، غطت نحو ثلث البلاد، و قتلت أكثر من 300 شخصا ، وأفقدت مئات الآلاف مصادر رزقهم. |
Conseguiram repor meios de subsistência, comprar forragem para o gado, alimentar crianças nas escolas e manter as populações na sua terra, em vez de emigrarem dessa área. | TED | وكانو قادرين على استعادة رزقهم شراء العلف للماشية وإطعام الأطفال في المدارس وباختصار إبقاء السكان في منازلهم بدلاَ من الهجرة خارج المنطقة |
Centenas de milhares de pessoas honestas tiradas dos seus meios de subsistência ... | Open Subtitles | مئات الآلاف من الرجال الصادقين مأخوذين من مصادر رزقهم... |
Como o Martin Luther antes deles, eles ousaram desafiar a ortodoxia da instituição que lhes providenciava a subsistência. | Open Subtitles | مِثل (مارتِن لوثر) من قَبلهم، فقد تجرَّأ... على تحدّي العقيدة الـ(أرثوذكسية)، التي منحتهم رزقهم. |