"superficial" - Traduction Portugais en Arabe

    • سطحياً
        
    • سطحيا
        
    • سطحى
        
    • سطحيّ
        
    • ضحلة
        
    • سطحيه
        
    • وسطحية
        
    • ظاهرياً
        
    • ضحلاً
        
    • السطحي
        
    • ضئيل
        
    • ضحالة
        
    • سطحي
        
    • سطحية
        
    • السطحيّ
        
    Oh, Não consigo evitar! Eu sei, eu sei, ele tornou-se um idiota superficial e ego maníaco. Open Subtitles ليس بيدي حيلة، أعلم أنه أصبح شخصاً سطحياً و وغداً
    e isto vai parecer superficial, mas... gravidez é má para um corpo. Open Subtitles هذا يبدو سطحياً بعض الشيء الحمل يجعل المرأة غير جذابة
    Sei que me considera desprovido de sensibilidade e realmente, por vezes, sou superficial. Open Subtitles كنت تعتقد أن لي تخلو من الحساسية وفي الواقع يمكن أن يكون سطحيا.
    Mas espero que não estejas a pensar o pensamento mais superficial: Open Subtitles لكنى أتمنى أنك لا تفكر بأكثر سؤال سطحى على الإطلاق
    As pessoas que nos conhecem um pouco. De uma maneira superficial. Open Subtitles اللائي يعرفونا بقدر قليل، مثل اللائي نتعامل معهن بشكل سطحيّ.
    e tentamos interpretar mas é incrivelmente superficial. TED لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق. بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية،
    As pessoas mudam... Tu pensavas que eu era uma rapariga superficial que só queria saber de jóias e festas. Open Subtitles يمكن أن يتغيّر الناس كنت تعتقد انني فتاة سطحيه لاتهتم سوى بالمجوهرات والحفلات
    Não posso acabar como ela. Ela é fria e superficial. Open Subtitles لا أستطيع أن أنبهها ، أعني أنها رائعة وسطحية
    Agora eu sei que foi totalmente superficial. Open Subtitles و الآن أنا أعلم أن الأمر كان سطحياً تماما
    Olha que não parece superficial. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً إنّ هذا النزيف لا يَبدو سطحياً
    Esperem. Isso foi ele a ser superficial, não foi? Open Subtitles لحظة, كان ذلك سطحياً, أليس كذلك ؟
    Podes achar esta festa da Primavera superficial e insensível, mas é a minha maneira de dizer que escolho a vida em vez da morte. Open Subtitles هذا الحفل الربيعي قد يبدو سطحيا وغير ملائم للظروف بالنسبة لك ولكنه طريقة في القول أنني أختار الحياة بدل الموت
    O Andre acha que, enquanto não despirmos as nossas inibições, a nossa arte será apenas superficial. Open Subtitles آندريه يشعر انه حتى نتخلى عن معتقداتنا سيبقى فننا سطحيا
    O meu amigo ali acha que és uma brasa, mas superficial. Open Subtitles انظرى ، صديقي هناك يقول أنك لست حقيقة و لكن جمالك سطحى فقط
    Preciso que elimines tudo o que me faça parecer estúpido ou superficial. Open Subtitles لتقومي بإخراج كلّ شيء من هنا يجعلني ابدو غبيّ أو سطحيّ
    Será que não sou assim tão superficial, afinal? Open Subtitles هل من الممكن أن يعني هذا أنني لست ضحلة جداً بعد كل شيء ؟
    - Que estranho, a queimadura é somente superficial, dá uma olhada nisso o fígado e os outros órgãos são brancos eu acho que nunca conteve nenhum sangue. Open Subtitles هذا غريب هذه الحروق سطحيه أنظر الي هذا
    Sim, eu sou completamente materialista e superficial, e quero que me sustentes. Open Subtitles نعم ، أنا مادية وسطحية تماماً وأريد وحسب أن تكون والد أطفالي
    Como podes trocar algo tão superficial como uma cara bonita pela tua alma imortal? Open Subtitles كيف أمكنكي أن تبادلي شيئاً ظاهرياً مثل وجه جميل مقابل روحكي الخالدة؟
    Se ficares em casa a tarde toda e não desenvolveres interesses lá fora, vais tornar-te uma pessoa extremamente superficial. Open Subtitles إن جلست بالمنزل طوال فترة الظهيرة ولم تقم بتطوير أيّة نشاطات خارجية ستُصبح شخصاً ضحلاً جداً
    A qualidade da elasticidade é aquilo a que chamamos "tensão superficial". TED وخاصية المرونة هذه هي ما نسمّيه التوتر السطحي.
    - Fractura intracraniana, respiração superficial. Open Subtitles كسرٌ داخل الجمجمة، تنفّسٌ ضئيل.
    Através dos fracassos políticos dos últimos 30 anos, penso que viemos a apercebermo-nos quão superficial tem sido a nossa visão da natureza humana. TED خلال سياسة الفشل في ال 30 سنة الماضية, نحن بصدد التسليم, اعتقد, مقدار ضحالة نظرتنا لطبيعة الانسان.
    Sim. Eu sei que dói, mas não tem mal. É muito superficial. Open Subtitles أجل، أعرف أن هذا يؤلم لكن لا بأس، إنه جرح سطحي.
    Olhem, eu sei que sou completamente superficial e egoísta, mas daqui para à frente vou começar a pensar nos outros. Open Subtitles إنظروا, أعلم أني سطحية تماماً و لا أهتم سوى بنفسي لكن من الآن و صاعداً سأفكر في الآخرين
    Laceração da artéria femoral superficial. Open Subtitles مفتت فخذيّ كسر مع السطحيّ الفخذيّ الشريان في تهتّك مع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus