Isto, Supondo que aquelas máquinas de matar não nos retalhem antes disso. | Open Subtitles | وذلك بافتراض أن آلات القتل القذرة لن تُمزقنا قبل ذلك الحين |
Na verdade, são quatro meses, Supondo que o último teste que fiz é o correcto. | Open Subtitles | أربعة أشهر في الحقيق، بافتراض أن الأخير هو الصحيح |
Supondo que alguém quer matar-me pode fazê-lo deste modo? | Open Subtitles | .. بإفتراض أن أحد ما يريد قتلي هل يمكن أن يفعلوها بهذة الطريقة ؟ |
Supondo que a frota americana fica em Hawaii, quando atacarmos. | Open Subtitles | بفرض ان الاسطول الامريكى لازال يقوم بحراسه هاواى عندما نقوم بالضربه |
Então, Supondo que tens razão, achas que podemos consertá-lo? | Open Subtitles | حتى على افتراض أن أنت على حق، هل تعتقد أننا يمكن إصلاحه؟ |
Sim, Supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. | Open Subtitles | أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة |
$900 na pior das hipóteses. Supondo que sobrevivem todos. | Open Subtitles | تسعمئة دولار على أسوأ تقدير بافتراض أنهم سينجون جميعاً |
Supondo que a caixa não seja dele. | Open Subtitles | على إفتراض أنّ الصندوق مُلكه. |
Supondo que o terceiro cartão era do Willie, não dá para chegar à recepção e fazer o esquema do "perdi a minha chave" para entrar na suite VIP. | Open Subtitles | " بفرض أن البطاقة الثالثة لـ " ويلي لا يمكنك الذهاب للمكتب الرئيسي وطرح حيلة فقدت مفتاحي في جناح الشخصيات الكبيرة |
Supondo que ele tenha capacidade mental. | Open Subtitles | على افتراض أنه يملك هذا النوع من القدرات العقلية |
Supondo que eu te dizia que era possível ter todas as respostas dos exames... | Open Subtitles | لنفترض أنني أخبرتك أنه من الممكن الحصول على أجوبة هذه الإمتحانات ؟ |
Supondo que uma pintura que é de, digamos, 1902 ou 1903... | Open Subtitles | لنفرض أنه إكتشفت لوحة ..مؤرخة في 1902مأو1903م. |
Supondo que levaram a Amanda directamente da escola para o local onde ela está... | Open Subtitles | واذا افترضنا أنهم اختطفوها مباشرة بعد تركي لها |
Por saber que os coronavírus são muito mutáveis e adaptáveis, e Supondo que este, em particular, não só se transmite pelo ar, mas o paciente espalha-o em grande escala, mais de 20% do hospital vai estar morto | Open Subtitles | أن المرض قابل للتغيير و التكيُّف و بافتراض أن هذا المرض بالتحديد لا ينتقل عبر الهواء وحسب |
Supondo que uma das três foi enterrada, e outra matou o Ranger, ainda fica uma mina com paradeiro desconhecido. | Open Subtitles | بافتراض أن أحد الثلاثة تم دفنه وآخر قتل الحارس هناك واحد أخير غير معروف |
Não há sinal da Nave Mãe que transporta a Presidente, Supondo que era para aí que se dirigiam. | Open Subtitles | ولا توجد إشارة عن المركبة الأم التى تحمل الرئيسة بإفتراض أن ذلك حيثما ذهبوا |
Agora, Supondo que não mudou muito, este aqui... Este é o nosso alvo primário. | Open Subtitles | والآن، بإفتراض أن الكثير لم يتغيّر هذا هدفنا الرئيسي. |
Ray ... Supondo que isto não é um refinado truque ... | Open Subtitles | راى , بفرض ان هذا ليس مجرد خدعه متقنه |
E Supondo que a SECNAV ainda tem a caneta no bolso. | Open Subtitles | وعلى افتراض أن سكرتيره البحريه كان مازال القلم |
Supondo que este é o nosso tipo, então porque ele deixou este corpo para trás? | Open Subtitles | بافتراض أنّ الفاعل هو طريدنا نفسه، فالسؤال هو لماذا ترك هذه الجثّة. |