"supressão" - Traduction Portugais en Arabe

    • قمع
        
    • القمع
        
    • إخماد
        
    • قمعُ
        
    Ressalto do cano reduzido 40%. supressão sonora melhorada em 60%. Open Subtitles قفز كمامة انخفاض 40٪، وتحسين 60٪ قمع الضوضاء.
    Sim, de acordo com a empresa que o instalou, estamos a lidar, com o melhor sistema de supressão de fogo. Open Subtitles نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه نحن نتعامل مع نظام قمع الحرائق
    Senhor, a Divisão Científica, disponibilizou à equipa, artilharia de supressão pesada. Open Subtitles سيِّدي، قسم العلوم جهز الفريق بأسلحة قمع متطورة.
    Depois é só dividir uma pela outra para obter uma coisa a que chamamos "índice de supressão". TED ونقسم واحدا بالآخر لإنتاج شيء نسميه مؤشر القمع.
    Segundo esta perspetiva, tratava-se de supressão de fogos e não de incêndios florestais que eram os principais modeladores das nossas florestas. TED ومن هناك فصاعداً أصبح إخماد حريق وليس إخماد حريق هائل وهذا ما سيصبح الشكل الأولي لغاباتنا
    A supressão de pânico. E não ter reação ao terror. Open Subtitles قمعُ الذعر ، لاتفاعُل مع الرّعب
    Ele matou pelo menos um dos guardas, a Unidade de supressão foi enviada. Open Subtitles وقتل واحد على الأقل من الحراس. يجري وحدة قمع وارسلت.
    Entendo que a supressão de memórias possa ajudar a calar uma experiência traumática. Open Subtitles أتفهم أن قمع الذكريات يُساعد الشخص في تجنب التعرض لتجربة صادمة
    Naquela época alimentava-se uma paranoia e um receio alargados por todo o país natal de Bradbury, os EUA, amplificados pela supressão de informações e pelas brutais investigações do governo. TED أشعل هذا العصر ذعرًا وخوفًا على نطاقٍ واسعٍ في جميع أرجاء مسقط رأس برادبري في الولايات المتحدة الأمريكيّة، لاسيّما بسبب قمع المعلومات والتحقيقات الحكومية الهمجية.
    E infelizmente nós sabemos que, em muitos países, as pessoas não podem votar porque há supressão dos eleitores noutros países, como há aqui, nos EUA. TED ولسوء الحظ، نعلم أن الناس تُمنع عن الانتخاب في كثيرٍ من الدول، إذ لدينا قمع الناخبين في دولٍ أخرى، كما نفعل هنا، في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Será que o Presidente tem uma política de supressão destes grupos? Open Subtitles هل يتبع الرئيس سياسة في قمع المعارضين؟
    Resistência ao medo, à dor, a fadiga, supressão de memórias traumáticas... Open Subtitles للمقاومة إلى الخوف، والألم، والتعب، و قمع الذكريات المؤلمة...
    E ambos foram transportados à Unidade de Neuropatias Defeituosas Emocionais, a DEN, para contenção e tratamento de supressão emocional. Open Subtitles وتم نقل كلاهما إلى مؤسسة الاعتلال العصبي العاطفي المعروف بـ"دِن" من أجل تلقي علاج قمع العواطف
    Se o índice de supressão for muito, muito baixo, quase de certeza estão a ser censurados. TED إن كان مؤشر القمع صغيرا جدا للغاية، بعد ذلك قد تكون أنت ذاتك تحت القمع.
    JM: Podemos mesmo ver a distribuição de índices de supressão em populações inteiras. TED ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان.
    que estão a ser abafadas. Muitas outras questões científicas são obscurecidas por factos alternativos, notícias falsas e outras formas de supressão. TED الكثير من القضايا العلمية الأخرى محجوبة بحقائق بديلة، أخبار مزيفة وغير ذلك من أشكال القمع.
    Os nossos cientistas pensam que a tua mãe usou um dispositivo de supressão para desactivar o Intersect, para o qual podem existir contramedidas. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل لهذا يمكن أن يكون هناك تدابير مضادة
    Os nossos cientistas pensam que a tua mãe usou um dispositivo de supressão para desativar o Intersect, para o qual podem existir contramedidas. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل لهذا يمكن أن يكون هناك تدابير مضادة
    Só fogo de supressão, a este queremo-lo vivo. Open Subtitles إخماد الحريق فقط نحن نأخذ هذا واحد على قيد الحياة
    A supressão de pânico. E não ter reação ao terror. Open Subtitles قمعُ الذعر ، لاتفاعُل مع الرّعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus