- Os seres humanos são previsíveis. As pessoas raramente te surpreendem. | Open Subtitles | -حسنًا، البشر يمكن توقعهم ونادرًا ما يفاجئونك |
Quando os amigos nos surpreendem. | Open Subtitles | عندما الأصدقاء قد يفاجئونك كلياً |
Há poucas coisas na vida que já não me surpreendem, Sra. Dunham. | Open Subtitles | لم تعد أشياء كثيرة تفاجئني في هذه الحياة يا آنسة (دونام). |
É simplesmente raro, os miúdos dizem coisas que me surpreendem. | Open Subtitles | أن يقول الأولاد لبعضهم أشياء تفاجئني |
Então as nossas acções não o surpreendem. | Open Subtitles | لذا أفعالنا لن تفاجئك بعد الآن |
É só quando vou à mesquita e coloco um turbante que se surpreendem. | Open Subtitles | لكن عندما اذهب للمسجد واضع الحجاب يتفاجئون |
Não sei. As pessoas surpreendem. | Open Subtitles | لا أدري، بعض الناس يفاجئونك |
E às vezes... as pessoas surpreendem. | Open Subtitles | وأحياناً، الناس يفاجئونك |
Os problemas surgem quando... elas nos surpreendem. | Open Subtitles | تحدث المشكلة عندما... يفاجئونك |
Eu sou mais velha, já poucas coisas me surpreendem. | Open Subtitles | بعض الأشياء لا تفاجئني اطلاقاً |
Para ser sincero, as tuas perguntas não me surpreendem. | Open Subtitles | لأكون صادقاً أسئلتكِ لا تفاجئني كثيراً |
Por aquilo que vi, no curto espaço de tempo em que estou neste navio, estas acusações não me surpreendem nem um pouco. | Open Subtitles | هذه الأتهامات لا تفاجئني و لو قليلاً. |
Eu gosto quando as minhas personagens me surpreendem. | TED | أحب أن تفاجئني شخصياتي |
Poucas coisas já me surpreendem, Sr. Lowe, mas este nível de negligência é de cortar a respiração. | Open Subtitles | (عدّة أمور تفاجئني سيّد (لوي، ولكن هذه المرحلة من الإهتمال رائعة جداً. |
Certamente os meus recursos não te surpreendem. | Open Subtitles | بكل تأكيد سعة حيلتي لا تفاجئك |
Só digo que às vezes as pessoas ainda me surpreendem. | Open Subtitles | بعض الأحيان الناس يتفاجئون منك، هذا ما أقوله |