Não me surpreenderia se acabasse a sair da cidade. | Open Subtitles | هذا لن يفاجئني قليلاً لأراه يتخطّى البلدة |
Agora, não me surpreenderia nada se o Holmes tivesse planeado os assassinatos de inicio. | Open Subtitles | الان لن يفاجئني علي الاطلاق لو هولمز خطط للقتل منذ البداية |
Não me surpreenderia se esse carro fosse a causa da minha actual doença. | Open Subtitles | لن أتفاجأ إن كانت هاته السيارة سببا في مرضي الحالي |
Eu não me surpreenderia. | Open Subtitles | لا ينبغي أن اكون متفاجئ على الاطلاق. |
Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. | Open Subtitles | إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه |
Vendo as ligações de neurónios que foram feitas naquele corpo, não me surpreenderia que também houvesse um fantasma ali. | Open Subtitles | باعتبار جميع أجهزة الأدوية العصبيّة التي هي مُزدحمة بداخل ذاك الجسد. لن أتفاجئ إن كان هناك شبحًا ما أيضًا. |
Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. | Open Subtitles | لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق |
Não me surpreenderia. | Open Subtitles | لن اندهش ان فعلوا |
Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. | Open Subtitles | ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة |
Nesta altura, Ken, nada, nada me surpreenderia. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، كين، لا شيء، شيئا لن يفاجئني. |
Em 900 anos de viagens de cabine telefónica, só isso é que me surpreenderia. | Open Subtitles | بعد تسعمائة عام من السفر عبر الزمن سيكونهذاالشئالوحيدالذي يفاجئني. |
Da maneira como ela estava, nada me surpreenderia. | Open Subtitles | بالطريقة التي بدت فيها لن يفاجئني أي شيء |
Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. | Open Subtitles | لا شيء يمكن ان يفاجئني اكثر من ان يقوم رجل خارق بمصافحتي |
Mas não me surpreenderia se ele voltasse para a Escola de Magia um dia. | Open Subtitles | لكنني لن أتفاجأ من رؤيته يعود إلى مدرسة السحر يوماً ما |
- Isso é um mistério. Não me surpreenderia se também estivessem debaixo do palco. | Open Subtitles | ولكنني لن أتفاجأ إن كانا تحت الخشبة بدورهما |
E eu a pensar que te surpreenderia com o "vice-diretora". | Open Subtitles | وتوقعت أنك متفاجئ أكثر من مساعدة المدير |
Portanto, não me surpreenderia se o sentido dele de lealdade for colorido... | Open Subtitles | لذلك لن أكون متفاجئ إذا كان الإحساس بالولاء عنده متلون كالحرباء... .. |
Aliás, não me surpreenderia nada se eles não estivessem nos espiando nesse exato momento. | Open Subtitles | في الحقيقة لن أكون متفاجئة أنهم يتجسسون علينا الآن |
Não me surpreenderia se o Prof. Sunquist não se sentisse meio intimidado por Marcus. | Open Subtitles | لن أكن متفاجئة اذا كان البريفسور سنكويست شعر بالتهديد على منصبه من ماركوس |
Quero todos os agentes aqui às 13 horas, porque não me surpreenderia se o Kaplow decidisse entrar aqui com C-4 amarrado ao peito. | Open Subtitles | أريد أن يعود كل العملاء عند الواحدة لأني لن أتفاجئ أن يدخل كابلو لهنا بمتفجرات على صدره |
Na verdade, não me surpreenderia que me tivesse escolhido para este caso por isso. | Open Subtitles | لن أندهش إن كان اختارني لهذه القضيّة لهذا السبب |
Isso não me surpreenderia. | Open Subtitles | انا لن اندهش. |
Não me surpreenderia que te tivesse estado a usar como sujeito. | Open Subtitles | أنا لن أفاجئ إذا هو كان يستعملك ك موضوع. - ماذا تعني؟ |
Pode pertencer ao Mossad, ao Hezbollah... Nenhuma das hipóteses me surpreenderia. | Open Subtitles | قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني |
Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. | Open Subtitles | لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني |
Não me surpreenderia. | Open Subtitles | ذلك لن يُفاجئني. |