"surpreenderia" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفاجئني
        
    • أتفاجأ
        
    • متفاجئ
        
    • متفاجئة
        
    • أتفاجئ
        
    • أندهش
        
    • اندهش
        
    • أفاجئ
        
    • سيفاجئني
        
    • يدهشنى
        
    • يُفاجئني
        
    Não me surpreenderia se acabasse a sair da cidade. Open Subtitles هذا لن يفاجئني قليلاً لأراه يتخطّى البلدة
    Agora, não me surpreenderia nada se o Holmes tivesse planeado os assassinatos de inicio. Open Subtitles الان لن يفاجئني علي الاطلاق لو هولمز خطط للقتل منذ البداية
    Não me surpreenderia se esse carro fosse a causa da minha actual doença. Open Subtitles لن أتفاجأ إن كانت هاته السيارة سببا في مرضي الحالي
    Eu não me surpreenderia. Open Subtitles لا ينبغي أن اكون متفاجئ على الاطلاق.
    Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. Open Subtitles إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه
    Vendo as ligações de neurónios que foram feitas naquele corpo, não me surpreenderia que também houvesse um fantasma ali. Open Subtitles باعتبار جميع أجهزة الأدوية العصبيّة التي هي مُزدحمة بداخل ذاك الجسد. لن أتفاجئ إن كان هناك شبحًا ما أيضًا.
    Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. Open Subtitles لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق
    Não me surpreenderia. Open Subtitles لن اندهش ان فعلوا
    Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. Open Subtitles ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة
    Nesta altura, Ken, nada, nada me surpreenderia. Open Subtitles عند هذه النقطة، كين، لا شيء، شيئا لن يفاجئني.
    Em 900 anos de viagens de cabine telefónica, só isso é que me surpreenderia. Open Subtitles بعد تسعمائة عام من السفر عبر الزمن سيكونهذاالشئالوحيدالذي يفاجئني.
    Da maneira como ela estava, nada me surpreenderia. Open Subtitles بالطريقة التي بدت فيها لن يفاجئني أي شيء
    Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. Open Subtitles لا شيء يمكن ان يفاجئني اكثر من ان يقوم رجل خارق بمصافحتي
    Mas não me surpreenderia se ele voltasse para a Escola de Magia um dia. Open Subtitles لكنني لن أتفاجأ من رؤيته يعود إلى مدرسة السحر يوماً ما
    - Isso é um mistério. Não me surpreenderia se também estivessem debaixo do palco. Open Subtitles ولكنني لن أتفاجأ إن كانا تحت الخشبة بدورهما
    E eu a pensar que te surpreenderia com o "vice-diretora". Open Subtitles وتوقعت أنك متفاجئ أكثر من مساعدة المدير
    Portanto, não me surpreenderia se o sentido dele de lealdade for colorido... Open Subtitles لذلك لن أكون متفاجئ إذا كان الإحساس بالولاء عنده متلون كالحرباء... ..
    Aliás, não me surpreenderia nada se eles não estivessem nos espiando nesse exato momento. Open Subtitles في الحقيقة لن أكون متفاجئة أنهم يتجسسون علينا الآن
    Não me surpreenderia se o Prof. Sunquist não se sentisse meio intimidado por Marcus. Open Subtitles لن أكن متفاجئة اذا كان البريفسور سنكويست شعر بالتهديد على منصبه من ماركوس
    Quero todos os agentes aqui às 13 horas, porque não me surpreenderia se o Kaplow decidisse entrar aqui com C-4 amarrado ao peito. Open Subtitles أريد أن يعود كل العملاء عند الواحدة لأني لن أتفاجئ أن يدخل كابلو لهنا بمتفجرات على صدره
    Na verdade, não me surpreenderia que me tivesse escolhido para este caso por isso. Open Subtitles لن أندهش إن كان اختارني لهذه القضيّة لهذا السبب
    Isso não me surpreenderia. Open Subtitles انا لن اندهش.
    Não me surpreenderia que te tivesse estado a usar como sujeito. Open Subtitles أنا لن أفاجئ إذا هو كان يستعملك ك موضوع. - ماذا تعني؟
    Pode pertencer ao Mossad, ao Hezbollah... Nenhuma das hipóteses me surpreenderia. Open Subtitles قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني
    Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. Open Subtitles لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني
    Não me surpreenderia. Open Subtitles ذلك لن يُفاجئني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus