E para que ninguém suspeite ele vai estar muito patriótico lá. | Open Subtitles | وبالتالي لن يشك أحد يا أبي فهو سيتحدث بالقومية أمامهم |
Pode averiguar o que se passa sem que ele suspeite de nada. | Open Subtitles | يمكنكِ البحث فى هذا بدون ان يشك هو فى اي شيء |
Uma vez que o cavalo chegue ao castelo, fará com que o príncipe suspeite de que os habitantes de Guilder raptaram o seu amor. | Open Subtitles | بمجرد أن يصل الجواد الى القلعه فالقماش سيجعل الأمير يشك فى أن الجيلداريون قد أختطفوا المرأه التى يحبها |
Tenho que voltar para o Spyder antes que ele suspeite de algo. | Open Subtitles | أنا فلدي نعود إلى سبيدر قبل أن يشتبه في أي شيء. |
Pede uns cem mil dólares para que ele não suspeite. | Open Subtitles | تطلب منه بعض آلاف الدولارات -كي لا يشتبه بك |
Não acho que o teu pai suspeite de nós, mas temos de ter cuidado... | Open Subtitles | لا أخال أباكَ يشكّ فينا -ولكن علينا توخّي الحذر ... |
Ser presenteado com a liberdade de experimentar as obscuras emoções da alma humana sem que ninguém suspeite. | Open Subtitles | أن تُعطى الحرية لتختبر أظلم الإثارات في روح الإنسان بدون أن يشك أحد |
Não, ele ligou para me dizer que não ia ajudar, que é exactamente o que dizes quando vais ajudar, mas não queres que ninguém suspeite. | Open Subtitles | لا اتصل ليخبرني انه لن يفعل و هذا بالضبط ما ستقوله عندما تكون تنفذ و لكنك لا تريد لأحد ان يشك بذلك |
Cheguei a falar com a Blair esta manhã e ela quer que fiquemos juntos até ao casamento, só para que o Louis não suspeite de nada. | Open Subtitles | حسنٌ, في الحقيقة لقد تحدّثت إلى (بلير) صباح هذا اليوم، وتريد منّا أن نبقى سويةً حتّى يوم الزفاف، لكي لا يشك (لوي) بشيء. |
Normal, como é que sabemos que não és um transgénico... a fazer esta jogada para que ninguém suspeite de ti? | Open Subtitles | ( (نورمال.. {\pos(192,220)} كيف لنا أن نعلم أنّك لست متحوّر تقوم بلعب هذا الدور حتى لا يشك بك أحد؟ |
Depressa, antes que ele suspeite. | Open Subtitles | أسرعي,قبل أن يشك بالامر |
Temo que Batiatus suspeite de mim na morte de Aulus. | Open Subtitles | أخشى أن (باتياتوس) يشك أنني قتلت (أولوس) |
Ela quer que fiquemos juntos até ao casamento, só para que o Louis não suspeite de nada. | Open Subtitles | بلير) تريدنا أن نبقى سوية حتى يوم الزفاف) حتى لا يشك (لويس) بأي شيء |
E enquanto isso continue a ser uma esposa obediente para que não suspeite de nada. | Open Subtitles | وبينما تقومين بذلك قومي بدور الزوجة المطيعة حتى لا يشتبه بشيء |
Talvez suspeite que estiveste envolvido. | Open Subtitles | أنه يشتبه فيك أن لديك يد حيال هذا الأمر. |
Temos de voltar ao normal para que ninguém suspeite. | Open Subtitles | علينا أن نعيد حياتنا إلى طبيعتها في كل الأحوال حتى لا يشتبه أحد |
Só para que ninguém suspeite do Malles? | Open Subtitles | لذا لا احد قد يشتبه بماليس؟ |
Ouve, o Pelant pode ter colocado um alerta na busca pelo nome... mas se o enchermos com spam, isso pode distraí-lo o tempo suficiente... para pesquisarmos sobre o Trimple antes que suspeite do nosso acesso. | Open Subtitles | إسمع، ربما قد وضع (بيلانت) إنذارا عن البحث عن الإسم، لكن لو أرسلنا له الكثير من الرسائل المزعجة، قد نلفت إنتباهه بما يكفي لنبحث عن (تريمبل) قبل أن يشتبه (بيلانت) أنّنا في الداخل. |
Não queremos que o Rodney suspeite de si. | Open Subtitles | -لسنا نُريد (رودني) يشكّ أنّكِ مُراقبة . |