Em casos extremos, até temos de suspender a conversa. | TED | في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة. |
A única alternativa é suspender o Comandante Lassard e a equipa do serviço activo, enquanto dura a investigação... | Open Subtitles | ليس لدينا خيار سوى إيقاف القائد لازارد و فريقه من الخدمة الفعلية بانتظار نتائج التحقيق |
Hoje, a decisão do Supremo Tribunal, da decisão governamental de suspender a Segurança Social... | Open Subtitles | اليوم بقرار المحكمة العليا في دعم قرار الحكومة في تعليق التأمين الإجتماعي.. |
O CSG tinha ordens para suspender as viagens aos planetas extraterrestres ate uma reapreciaçao. | Open Subtitles | قيادة النجوم كانت تحت أمر تعليق كافة المهام لخارج الكوكب بإنتظار إجراء مسح شامل |
Circunstâncias forcaram-nos a suspender essa missão devido a uma urgente operação de salvamento. | Open Subtitles | الظروف أجبرتنا على تأجيل هذه المهمة وتولي عملية انقاذ عاجلة |
O Dumbledore convenceu o Ministro a suspender a tua expulsão até uma audiência formal. | Open Subtitles | دمبلدور اقنع الوزارة بإيقاف طردك مؤقتا إلى حين جلسة الإستماع |
Só posso falar por mim, e por isso, a partir deste momento, vou suspender a minha campanha para poder ajudar o FBI. | Open Subtitles | يمكنني الحديث نيابة عن نفسي، لذلك السبب، حتى هذه اللحظة، قمت بتعليق حملتي حتى أقوم بمساعدة مكتب التحقيقات بصورة كاملة |
O Controlo Aéreo quer autorização para suspender os voos. | Open Subtitles | و هيئة الطيران الفدرالية تطلب موافقتك على إيقاف كل الرحلات الجوية |
Proponho suspender isso, na qualidade de pagador da renda da sede do círculo. | Open Subtitles | أنا أقترح إيقاف القانون بما أني الوحيد الذي يدفع إيجارِ مقرِ نادي الكتابِ. |
Já fizemos uma análise inicial e decidimos suspender todas as operações actuais ate ser criada uma nova divisao governamental. | Open Subtitles | لقد قمنا بالفعل بمراجعة أوّلية، وقررنا إيقاف العمليات الحالية، إلى حين تعيين إدارة حكومية جديدة |
Compreende então que temos de suspender o uso dos nossos cartões aqui por causa da investigação. | Open Subtitles | إذاً فأنت تتفهّم أنه علينا إيقاف استخدام بطاقاتنا هنا في انتظار نتيجة التحقيق |
Não sei bem o que poderemos fazer nesta altura, Sr. Presidente. Não podemos suspender a transmissão. | Open Subtitles | سيّدي، لا أعرف ما يمكننا فعله في هذه المرحلة، لا نستطيع إيقاف البث |
Administrações de habitação e pequenos negócios dizem que serão forçadas a suspender aprovações de novos empréstimos. | Open Subtitles | الإسكان وإدارة المشاريع الصغيرة كلها تقول أنهم سيجبرون على إيقاف تأييدهم لضمانات منح القروض الجديدة |
Desculpa, mas vou ter de suspender a tua autorização, até o conselho de ética se pronunciar. | Open Subtitles | أنني آسف ولكن علي تعليق رخصتك والمراجعة المتعلقة بخصوص الاخلاقيات العملية. |
Como vocês nos ajudaram a suspender a nossa casa? | Open Subtitles | مساعدتكم مثل ماساعدتمونا في تعليق رخصة الجماعة |
Errado, tu atacaste-nos e não vamos suspender a sentença. | Open Subtitles | كلا لقد هاجمتنا و لن تستفيد من تعليق العقوبه |
Vou ter de te suspender, por forma a não parecer tão mal. | Open Subtitles | يتوجب علي تعليق عملك لكي لا يبدو الامر سيئا الدراسة |
- O que precisamos fazer é suspender um cristal numa matriz fluida. | Open Subtitles | إذاً كل ما علينا فعله .تعليق بلورة في مصفوفة سائلة |
Faz sentido suspender o trabalho dos comissários da igreja até os rebeldes...? | Open Subtitles | فى هذه الحاله ينبغى تأجيل عمل مفوضين الكنيسه |
É mais esperança que ciência, mas acreditam ser possível congelar o corpo humano, suspender a morte e doenças, para que os pacientes possam ser reanimados e curados quando desenvolverem novas tecnologias no futuro. | Open Subtitles | إنه أمل أكثر من علم لكن المؤمنين الحقيقيين يعتقدون أنه بالإمكان تجميد الجسد البشري، تأجيل الوفاة والمرض |
Temos de suspender todas as operações, para podermos conter isto. | Open Subtitles | يجب ان نقوم بإيقاف جميع العمليات حتى نستطيع إحتواء الآمر |
É um cheque em branco para o governo federal suspender os nossos direitos quando quiser. | Open Subtitles | إنه شيك مفتوح للحكومة بإيقاف الحقوق لأي سبب |
e eles têm o poder, o que significa que podem suspender e expulsar crianças, e fazem-no, portanto, não estamos a brincar às escolas. | TED | الأن هم يمتلكون السلطة، وهو ما يعني، أن في وسعهم القيام بتعليق وطرد الاطفال لذلك فنحن لا ندير المدرسة بل هم من يقررون. |