Percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam. | TED | أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن. |
Se vamos tornar-nos cidades sustentáveis, temos que pensar de um modo um pouco diferente. | TED | وان اردنا حقاً ان نغدو مدناً مستدامة علينا فعلاً ان نغير من طريقة تفكرينا |
E, então, o outro ponto é que nós temos de ter meios sustentáveis de produção de energia de qualquer modo, de produção de eletricidade. | TED | النقطة الأخرى هي ضرورة الحصول على وسائل مستدامة لتوليد الطّافة بشكل عام، أو الكهرباء بشكل خاص. |
As soluções sustentáveis para os nossos problemas futuros vão ser diversas e vão ter de ser muitas. | TED | الحلول المستدامة لمشاكلنا المستقبلية ستكون متنوعة وستكون عديدة. |
Então usem a memória e pensem nos primeiros produtos sustentáveis. | TED | لذا ارجع إلى الوراء وفكر بأوائل المنتجات المستدامة. |
Acredito sinceramente que as nossas casas, as nossas cidades, os nossos locais de trabalho seriam mais saudáveis e mais sustentáveis e mais humanos e mais belos. | TED | وأعتقد بقوة أن بيوتنا وأماكن عملنا ومدننا ستصبح أصح وأكثر استدامة وأكثر إنسانية وجمالاً. |
Então, em vez de olhar para grandes quantidades de energia necessária para cada pessoa nesta sala se deslocar numa cidade, agora podem olhar para quantidades muito mais pequenas e transportes muito mais sustentáveis. | TED | لذلك بدلاً من النظر إلى كميات كبيرة من الطاقة اللازمة لكل شخص في هذه الغرفة لتجول في مدينة، الآن يمكنك أن تنظر الى كميات أقل بكثير و وسيلة تنقل مستدامة. |
Felizmente, alguns dos melhores cientistas de materiais do mundo estão a tentar substituir o carvão por recursos sustentáveis como estes. e isto é fantástico e essencial. | TED | الآن لحسن الحظ، بعض أفضل علماء المواد في العالم يبحثون عن بدائل للفحم مع موارد مستدامة مثل تلك، و هذا رائع وجوهري |
É porque, quando vivemos com 4 dólares por dia, temos de sobreviver e de ser sustentáveis. | TED | بل أنك عندما تعيش على ٤ دولارات في اليوم فأنت تعيش على مستوى الحد الأدنى للبقاء ويجب عليك أن تعمل بطريقة مستدامة. |
Em conjunto, estes esforços criarão projetos de prevenção e tratamento que são sustentáveis a longo prazo. | TED | معًا، ستخلق هذه الجهود برامج للوقاية والعلاج تكون مستدامة في المستقبل البعيد. |
Acredito que a única maneira possível que temos de construir casas e cidades sustentáveis de forma realmente genuína reside na sua ligação à natureza e não no seu isolamento da mesma. | TED | وأعتقد أن الطريقة الوحيدة الممكنة لنا لتشييد منازل حقيقية ومدن مستدامة هو ربطها بالطبيعة ، لا عزلها منها. |
Uma das boas soluções é que a World Trade Organization desvie os subsídios para práticas sustentáveis. | TED | إذا مرة أخري , أحد الحلول الأساسية هو أن نجعل منظمة التجارة العالمية تنقل تلك المعونات إلى ممارسات ثابتة مستدامة. |
Se todos tiverem que ser sustentáveis num planeta finito, como podemos chegar a esta situação? | TED | إذا كانت كلها يجب أن تصبح مستدامة في هذا الكوكب المحدود، كيف تجعل هذا يتحقق؟ |
Porque, se estas empresas exigirem produtos sustentáveis, vão puxar 40 a 50% da produção. | TED | لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج. |
A blusa, as calças... foram feitas por um estilista moderno que usou apenas materiais sustentáveis. | Open Subtitles | البلوزة والبنطلون مصنوعة من قبل مصمم حديث يستخدم فقط مواد مستدامة |
Podemos fazer produtos que são bonitos ou feios, sustentáveis ou insustentáveis, acessíveis ou caros, funcionais ou inúteis. | TED | يمكننا أن نصنع المنتجات الجميلة أو القبيحة، المستدامة أو غير المستدامة، بسعر معقول أو مكلف، العملية أو عديمة الفائدة. |
Os sírios experimentaram a prosperidade do comércio livre e de comunidades sustentáveis. | TED | وقد شهد السوريون ازدهار التجارة المفتوحة والمجتمعات المستدامة. |
Agora, este é exactamente o tipo de processo em que estou interessada quando se pensa em materiais sustentáveis. | TED | الآن ، هذا هو بالضبط نوع العملية التي أنا مهتمة بها ، عندما كنا نفكر بالمواد المستدامة. |
De fato, houve um apelo mundial por novos detectores sustentáveis em ambientes onde são necessários, os quais se encontram principalmente no mundo em desenvolvimento. | TED | في الواقع، كان هناك نداء في جميع أنحاء العالم لكاشف الجديد يدعم البيئات المستدامة حيث تكون الحاجة للإنتاج، هو أساسا في العالم النامي. |
Também temos que consciencializar os consumidores e reduzir práticas prejudiciais — como a barbatana de tubarão — e pressionar a indústria para práticas mais sustentáveis. | TED | هناك أيضًا دور لتوعية المُستهلك والمقاطعات للحد من للممارسات التبديدية، مثل زعانف أسماك القرش، ودفع صناعات الصيد نحو ممارسات أكثر استدامة. |
Quero que adiram à manifestação e comecem a exigir lugares suburbanos mais sustentáveis — ou lugares mais sustentáveis, ponto final. | TED | أريدك أن يشارك في الاحتجاج وتبدأ المطالبة بالضواحي كأماكن أكثر استدامة -- أكثر الأماكن استدامة , لفترة. |
O problema e o caminho para a solução: talvez esta marca só dê molho piripiri mediante solicitação ou instale uma distribuidora de molho ou utilize embalagens mais sustentáveis. | TED | المشكلة وطريقة الحل-- حسنََا، قد تقدم هذه العلامة التجارية صلصة حارة عند الطلب أو تضع ماكينات توزيع آلية أو تتوصل إلى تغليف أكثر استدامة. |