"tão bem quanto eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • كما أعلم
        
    • كما أعرف
        
    • بقدري
        
    • ذلك مثلي
        
    E eu estarei sempre à espera do dia em que poderei apunhalá-lo, e você sabe-o tão bem quanto eu Open Subtitles ..سأنتظر دائماً اليوم الذي أغرز تلك السكينة في جانبك وأنت تعلم ذلك جيّداً كما أعلم
    Ele sabe tão bem quanto eu que existem bastantes evidências que a suportam. Open Subtitles هو يعلم كما أعلم هناك العديد من الأدلة تدعم الفرضية
    Você sabe tão bem quanto eu que eles nunca se envolverão. Open Subtitles تَعْلم جيداً كما أعلم إنهم لَنْ يَتدخّلوا
    Sabe tão bem quanto eu que o diâmetro de um pára-quedas normal é muito maior do que esse. Open Subtitles تعرف كما أعرف أن قطر الدائرة للمظلة القياسية جوهرياً أكبر من هذا
    Sabes tão bem quanto eu, que isso não se pode conquistar numa batalha mas sim no coração dos homens. Open Subtitles أنت تعرف كما أعرف أنا هذا ليس بشيء يمكن الفوز به في ساحة المعركة بل في قلوب الرجال
    É óbvio que não conhece o meu pai tão bem quanto eu. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعرفين أبي بقدري
    conhece-lo tão bem quanto eu. Open Subtitles و انت تعرفه بقدري
    Sabe tão bem quanto eu. Open Subtitles انت تعرف ذلك مثلي
    Ele sabe tão bem quanto eu que existem muitas evidências que o suportam. Open Subtitles هو يعلم كما أعلم هناك العديد من الأدلة تدعم الفرضية
    E tu sabes, tão bem quanto eu, que o único... Open Subtitles و انت تعلم كما أعلم تماماً ، أن الوحيد
    Sabe tão bem quanto eu que existiram múltiplas alegações de abuso. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة.
    Sabe tão bem quanto eu que 60% do que ele fez, foi certo, e 30% pode ter sido errado, mas parecia certo na época. Open Subtitles تعلم كما أعلم أن 60% مما فعله أثناء رئاسته كان صحيحا و 30 بالمئة لربما كان خاطئا، لكنّه اعتقد أنّه كان صحيحا في حينها
    Sabes tão bem quanto eu que o Marcus é um estudioso. Open Subtitles انت تعلم كما أعلم أنا أن ماركوس عالم
    Sabes tão bem quanto eu que a vida dele é mais importante do que a da criança. Open Subtitles تعرفين كما أعرف أن حياته أكثر أهمية من الطفل
    Você sabe a resposta a essa pergunta tão bem quanto eu. Open Subtitles تَعْرفُ الجوابَ إلى ذلك السؤال جيداً كما أعرف
    -Walter, por que estás a analisar os ficheiros de pesquisa antigos do William? Sabes tão bem quanto eu que os nossos universos estão em rota de colisão. Open Subtitles تعرفين كما أعرف أنّ عالمينا في طريقها للتصادم
    Sabes tão bem quanto eu que há forças maiores que todos nós. Open Subtitles تعرفين كما أعرف أنّ هنالك قوى أعظم منّا جميعاً
    Lembras-te desta casa tão bem quanto eu. Open Subtitles تذكرين هذا البيت بقدري.
    Eu sei que estás zangado com a Cami, Klaus, mas sabes tão bem quanto eu que ela não está bem. Open Subtitles أعلم أنّك غاضب على (كامي) يا (كلاوس)، لكنّك تعلم جيّدًا بقدري أنّها ليست في صوابها.
    Ouve, Hank, sabes tão bem quanto eu. Open Subtitles اسمع يا "هانك"، تعرف ذلك مثلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus