"tão bons" - Traduction Portugais en Arabe

    • جيدون
        
    • جيدين
        
    • بهذه الجودة
        
    • جيدان
        
    Também já fazemos isso desde que nos conseguimos lembrar, mas não somos tão bons como tu. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    Não são assim tão bons. Estão a olhar para um telefone. Open Subtitles إنهم ليسوا جيدون إلى هذا الحد إنهم يحدّقون في غرفة الهاتف العمومي
    Bom, os patrões deixaram-me escolher a atracção principal deste catálogo, mas são todos tão bons! Open Subtitles علي أي حال الملاك سمحوا لي باختيار اداه الجذب الرئيسية من هذا الكتالوج ولكن كلهم جيدون جداً
    São muito simpáticos. Mas não somos assim tão bons actores. Open Subtitles هذا لطيف منك ، لسنا ممثلين جيدين لهذا الحد
    Já não via fardos tão bons desde, quê, '92, '93? Open Subtitles لم أرى بضاعة بهذه الجودة مُنذ 1992 أو 1993
    Vocês são tão bons que até incomodam. Open Subtitles إنكما جيدان للغاية، وبالواقع ملفت للإنتباه.
    São tão bons a decorar um consulado, como a manter as colónias. Open Subtitles إنّهم جيدون في صنع ديكور القنصلية كما هم جيدون في التمسُّك برعاياهم
    Wisteria Lane pode parecer perfeita, mas isso deve-se aos seus habitantes serem tão bons a ocultar as imperfeições. Open Subtitles شارع ويستريا لين قد يبدو خال من العيوب ولكن هذا فقط لأن سكانه جيدون جدا في اخفاء العيوب
    Não sabia que os noruegueses eram tão bons em gestão de resíduos. Open Subtitles لم أكن أعرف أنكم ايها النروجيون جيدون في إدارة النفايات.
    Isto foi muito fácil. Somos bons, mas não tão bons. Open Subtitles ، لقد كان الامر سهلا للغاية نحن جيدون ، ولكن ليس إلى هذه الدرجة
    Não sei. São sempre tão bons suspeitos, como regra. Open Subtitles انهم دائما يمثلون مشتبه بهم جيدون كقاعدة
    pode causar a morte. Tudo isto parece aterrador, mas os médicos são tão bons a tratar a meningite que uma ida ao hospital pode reduzir drasticamente o risco de um adulto morrer por causa dela. TED كل ذلك يبدو مخيفاً، ولكن الأطباء جيدون للغاية في علاج التهاب السحايا إذ أن زيارة واحدة إلى المستشفى تخفض بدرجة كبيرة خطر الوفاة لدى البالغ.
    Somos tão bons a superar as nossas limitações biológicas — por exemplo, eu vim até aqui de avião, TED نحن جيدون في تخطي قيودنا البيولوجية -- تعلمون، قدمت إلى هنا على متن طائرة.
    Eles não parecem ser tão bons pilotos. Open Subtitles منظرهم لا يدل على انهم متسابقون جيدون
    Vocês são quase tão bons quanto os Monkees. Vocês são óptimos. Open Subtitles انتم تقريبا بجوده المنكيز انتم جيدون
    Se nós, os cientistas, somos tão bons a fazer previsões sobre o clima a longo prazo, porque seremos tão maus a prever o tempo? Open Subtitles حسناً, إذا كنا نحنُ العلماء جيدون في في عمل هذه التنبؤات الطويلة الأمد الكارثية عن المناخ كيف لنا أن نكون سيئون إلى هذا الحد في توقع الطقس؟
    Eles ficaram tão bons quanto os bebês de Taiwan que passaram os últimos 10 meses e meio ouvindo. TED فقد كانو جيدين بنفس مهارة الأطفال في تايوان وقد كنا نستمع إليهم لمدة عشرة أشهر ونصف الشهر.
    Estamos a tentar ser tão bons quanto a campanha do cancro da mama. TED لكننا نحاول أن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي
    Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها
    Não podem ser assim tão bons. Open Subtitles بربكم, لا يُمكن أن تكون بهذه الجودة
    - São bons, mas não tão bons como você. Open Subtitles جيدان جداً، لكن ليس بدرجتك أنت
    Os seus amigos não são tão bons alunos, Sra. Darvashi. Open Subtitles بل إن أصدقائه لم يكونا جيدان يا سيده (دارفاتشي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus