"tão próximos" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقربين
        
    • قريبين جدا
        
    • قريبة جدا
        
    • قريبين للغاية
        
    • قريبان جداً
        
    • قريبين من بعضنا
        
    Então imagino que vocês os dois não eram assim tão próximos... Open Subtitles إذاً أعتقد أنكما الاثنين لم تكونا مقربين من بعض، هاه؟
    Foi óptimo ter-mos ficado tão próximos, mesmo depois do noivado não ter resultado. Open Subtitles من الغريب أننا بقينا مقربين حتى بعد فسخ الخطوبة
    E meu pai e eu não falamos um com o outro então nós não somos tão próximos. Open Subtitles و ابي و انا لا نكلم بعضنا لذا لسنا قريبين جدا من بعضنا
    Crianças, se há algo realmente importante no meio desta história toda, e juro que já estamos quase não assim tão próximos do fim, é o timing. Open Subtitles يا أولاد، إن كان هناك ما يجمع هذه القصة و أنا أقسم لكم أننا حقيقة و تقريبآ لسنآ قريبين جدا من النهآية إنه التوقيت
    É bom ver que pelo menos um dos nossos cardeais leva os seus objectivos tão próximos ao coração. Open Subtitles إلى أن نرى واحد على الأقل من الكرادلة لدينا يأخذ دوافعنا قريبة جدا مع القلب.
    Eu e ela éramos tão próximos. Open Subtitles أعني، أننا قريبين للغاية من بعضنا، هي و نا
    Bem, a razão por que o chamei... meu irmão é porque somos tão próximos. Open Subtitles حسناً. السبب الذي جعلني أدعوه ... أخي هو لأننا قريبان جداً من بعضنا البعض
    Presumo que não sejamos assim tão próximos como pensei. Open Subtitles أحزر أننا لسنا قريبين من بعضنا كما اعتقدت
    Éramos tão próximos, e... parece que já não somos. Open Subtitles اليوت متى كانت آخر مرة جلسنا فيها مع بعضنا ؟ لقد اعتدنا أن نكون مقربين وأنا لا أشعر أننا كذلك إلى الآن
    - Não. Ele é o seu melhor amigo, só que não são assim tão próximos? Open Subtitles هو أعز أصدقائك و لكنكما لستما مقربين جداً
    Sim, e porque somos tão próximos vou deixar-te levar um portátil, com potenciais informações confidenciais.Vamos,despacha-te. Open Subtitles نعم ، ولأننا أصبحنا مقربين جدا سأدعك تحتفظ بالكومبيوتر المحمول مع إمكانية وجود معلومات سرية مشفرة عليه
    Se vocês eram tão próximos, porque é que ele está atrás de ti? Open Subtitles اذا لو كنتم إلاثنان مقربين من بعضكم لماذا يستهدفك؟
    Costumávamos ser tão próximos, mas agora parecemos tão diferentes. Open Subtitles إعتدنا أن نكون مقربين لكن الآن نبدو مختلفين جداً
    Desde quando o senhor Avinash e Priti ficaram tão próximos? Open Subtitles هل السيد Avinash و السيدة Priti Madam حقا اصبحوا مقربين ؟
    E eles estavam tão próximos de uma cura. Open Subtitles و لقد كانوا قريبين جدا من العلاج
    Então porque é que vocês são tão próximos? Open Subtitles إذن لماذا أنت يا رفاق قريبين جدا ؟
    E eram tão próximos. Open Subtitles كنتم قريبين جدا للخروج
    Vocês eram tão próximos. Open Subtitles لكم اثنين اعتادت ان تكون قريبة جدا.
    - Sim, éramos melhores os amigos no colégio, mas não somos mais tão próximos. Open Subtitles - نعم، في المدرسة الثانوية، ولكن ... نحن لا قريبة جدا الآن.
    Estamos tão próximos, quase conseguimos tocar-lhe. Está mesmo ali! Open Subtitles نحن قريبين للغاية , يمكنك ان تلمسها حتي انها هناك!
    - Estávamos tão próximos. Open Subtitles ولكننا كنا قريبين للغاية.
    Sim, confidencial, eu sei, mas já que passámos a ser amigos tão próximos... isto fica entre nós. Open Subtitles نعم، سرّي، أعلم لكن ما دمنا قريبين من بعضنا وأصدقاء مقربون يمكننا أن نبقي هذا فقط بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus