Mas Têm de compreender que os golfinhos e outras baleias não respiram ar automaticamente, como nós. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تفهم الدلافين والحيتان الأخرى لا تتنفس الهواء أوتوماتيكياً كما نفعل نحن |
Mas Têm de compreender que a Abby era teimosa. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم , لقد كانت عنيدة |
Tínhamos um verdadeiro negócio, isso vocês Têm de compreender. | Open Subtitles | كنا الأعمال التجارية الحقيقية. هذا هو ما عليك أن تفهم. |
Está bem, para algo disto fazer sentido, Têm de compreender, existem três partes nesta história. | Open Subtitles | حسنا،لأى من هذا ليصبح واقعى عليكم أن تفهموا يوجد ثلاثة أجزاء لهذة القصة |
Olhem, eu sei, foi parvo, mas Têm de compreender. Naquela altura estava mesmo chateada por termos acabado. | Open Subtitles | أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة |
Têm de compreender, mesmo que tenham libertado o Danny, não significa que deixou de ser suspeito. | Open Subtitles | .. يجب أن تفهما .. (بالرغم من أنهم أطلقوا سراح (داني فهذا لا يعني أنه ليس مشتبهاً به |
Têm de compreender. Tenho uma família a proteger. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ذلك لدي عائلة لأحميها |
Ouçam, Têm de compreender uma coisa. | Open Subtitles | حسناً، اسمع، عليك أن تفهم شيئاً |
Têm de compreender o trabalho que lá se faz. | Open Subtitles | عليك أن تفهم مالذي يجري هناك |
Têm de compreender que eu mal conhecia esta jovem, a Olivia. | Open Subtitles | يتعين عليكم أن تفهموا أنّ هذه المرأة الشابة... (أوليفيا)... أكاد لا اعرفها |
Têm de compreender que o Hailsham foi o último local a considerar a ética da doação. | Open Subtitles | يجب أن تفهما كانت (هيلشيم) آخر مكان لمناقشة أخلاقيات التبرع |