Atenção às infecções e no caso de estar a pensar, tal como toda a gente, os animais não podem transmitir o vírus aos seres humanos. | Open Subtitles | وإذا كنتِ تتساءلين مثل الجميع فلا يمكن للحيوانات تمرير الفيروس للبشر |
Tem medo de perder o trabalho, tal como toda a gente. | Open Subtitles | إنه يخشى فقدان وظيفته مثل الجميع |
Temos os nossos altos e baixos tal como toda a gente. | Open Subtitles | مع نجاحاتها وإخفاقاتها مثل الجميع. |
Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. | TED | بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف. |
Pensava que eras meu amigo, mas és um mentiroso, tal como toda a gente. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد بأنك صديقي. ولكن كاذب مثل أي شخص آخر! |
Trabalho 100 horas por semana tal como toda a gente. | Open Subtitles | إنني أعمل 100 ساعة بالإسبوع فقط مثل كل شخص آخر |
Acho que ele é corrupto, tal como toda a gente que aqui mora. | Open Subtitles | أظن بأنه شخص سيئ... مثل الجميع هنا. |
tal como toda a gente. | Open Subtitles | مثل الجميع تماماً |
Perdi muito, tal como toda a gente. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير، تماما مثل أي شخص آخر. |
Mas não te pode dizer porque, tal como toda a gente, sabe que te irá afastar. | Open Subtitles | هي فقط لا تستطيع قول ذلك لك لأنها مثل كل شخص آخر تعلم بأن هذا الأمر سوف يقودك بعيدا ً عنها |