"tal como todos" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل جميع
        
    • مثل كل
        
    • تماما مثل أي شخص
        
    • مثلكم جميعاً
        
    • مثلنا جميعاً
        
    tal como todos os outros em que tem ficado. Open Subtitles تماماً مثل جميع الفنادق الآخرى التي تمكث فيها.
    A Bíblia não é nada mais do que um híbrido literário astro-teológico, tal como todos os mitos religiosos que os antecederam. Open Subtitles الكتاب المقدس ، ليس سوى تنجيم أدبي مهجن .مثله مثل جميع ما يقربه من الاساطير الدينية التي سبقته
    tal como todos os paleontólogos, Olivier Rieppel conhece bem esta história. Open Subtitles مثل جميع علماء المستحثات يعرف هذه القِصة جيدًا Olivier Rieppel
    Eu nasci vampiro, tal como todos os outros membros desta Casa. Open Subtitles انا ولدت مصاص دماء مثل كل شخص فى هذا البيتِ
    Acontece que nós, seres humanos, tal como todos os vertebrados, temos numerosos recetores olfativos. TED اتّضح أننا كبشر، مثل كل الفقّاريات، لدينا الكثير من المستقبلات الشمِّية.
    Ele terá que esperar pela notificação, tal como todos. Open Subtitles يجب عليه الانتظار للمثول أمام المحكمة تماما مثل أي شخص آخر
    Tenho todo o direito de estar aqui, tal como todos os restantes que querem prestar-lhe homenagem. Open Subtitles لدىّ كل الحق في التواجد هُنا مثلكم جميعاً ومثل أى شخص يود تقديم تعازيه
    São-me familiares, tal como toda a gente é. Desacomodados, pobres, nus, criaturas bifurcadas tal como todos nós. Open Subtitles أنتم مألوفون بالنسبة لي كحال جميع الناس غير مترفين فقراء مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً
    Ela é forte, mas tal como todos os miúdos, às vezes, tem medo. Open Subtitles إنها قوية، لكن مثل جميع الأطفال، تصبح خائفة أحياناً.
    Mas tal como todos os líderes, o pensamento dela está turbado pela ambição. Open Subtitles لكن مثل جميع القداة حكمها يلفه الطموح
    Vendemos o miúdo, tal como todos os outros. Open Subtitles نبيع الطفل، مثل جميع الآخرين
    É um telemóvel Tanz, tal como todos os telemóveis do governo. Open Subtitles إنهُ هاتف (تانز) مثل جميع الهواتف الصادرة من الحكومة
    tal como todos os outros robôs reconfiguráveis realiza várias tarefas. TED لذا، و مثل كل الروبوتات القابلة لإعادة التشكيل، فهي تقوم بعدة مهام في نفس الوقت.
    tal como todos os componentes que fazem de mim um indivíduo, como a minha personalidade. Open Subtitles مثل كل العناصر الاساسيه التي تصنعني شخصياً بشخصيتي
    tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. Open Subtitles مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي
    A Sarah foi treinada tal como todos os outros. Open Subtitles سارة كانت مدربة تماما مثل كل شخص آخر
    Marte está no negócio da protomolécula, tal como todos os outros. Open Subtitles المريخ دخلوا في أعمال جزيء بروتو الآن تماما مثل أي شخص آخر
    Eu nasci neste mundo, tal como todos vós. Open Subtitles -قدّ وُلدتُ بهذا العالم مثلكم جميعاً .
    É capaz de beleza e grandeza, tal como todos nós. Open Subtitles ... إنها قادرة على الجمال و العظمة مثلنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus