"talvez depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما بعد
        
    • ربّما بعد
        
    • ربما لاحقاً
        
    • ربما بعدها
        
    • لربما بعد
        
    • ربما فيما بعد
        
    • ربما لاحقا
        
    • ربّما لاحقاً
        
    • ربما وقت لاحق
        
    • ربما في وقت لاحق
        
    • ربما لاحقًا
        
    • لربما بعدها
        
    • لربّما بعد
        
    • لَرُبَّمَا بعد
        
    Talvez depois da festa possamos dar uma voltinha nela. Open Subtitles ربما بعد الإحتفال يمكننا أن نخرجه معنا بدورة.
    Sim. Talvez, depois de terminares com o Roy eu pudesse pagar-te um almoço. Open Subtitles ربما بعد أن تنتهى مع روى يمكننى أن أشترى غداءا لك
    Talvez depois da orgia possamos ir beber um café ou algo assim? Open Subtitles ربما بعد العربده فى المساء يمكننا ان نخرج معا لتناول كوب من القهوه او شئ ما
    Talvez depois de estarmos mortos, queiram conversar conosco, colocar-nos em pickles, mas não vamos achar graça nenhuma. Open Subtitles ربّما بعد أن نموت قد يناقشوننا ويخلّلونا في جرة ليس هناك مرح أكثر من ذلك
    Talvez depois. Open Subtitles انا وانت بستطاعتنا نذهب لأكل بعض الطعام و ربما لاحقاً
    Sobre ir ao cinema hoje e Talvez depois possamos ir tomar um chá. Open Subtitles الذهاب للسينما الليلة و ربما بعدها يمكننا الذهاب لتناول ال... الشاي بالأعشاب
    Talvez depois de uns dias acorrentada, estejas mais disponível para mim. Open Subtitles ربما بعد بضعة ايام وانتِ مقيدة... ستكونين اكثر لطفاً تجاهى,
    Pensei que Talvez depois da festa, eu deixava-te em casa e ia sair por uma última noite. Open Subtitles لقد ظننت ربما بعد الحفلة اننى سأبعدك عن المنزل وسأواصل لليلة أخيرة
    Isto é perigoso, mas Talvez depois de uns dois anos, chamas a Naturelle. Open Subtitles هذا خطر و لكن ربما بعد سنتان ترسل إلى ناتشورال
    Talvez, depois de tudo isto, vás visitar-me a Nova Iorque. Open Subtitles ربما بعد كل هذا ستأتين لزيارتي في نيويورك؟
    Talvez depois de 5 anos a trabalhar aqui, já não seja uma coisa tão boa. Open Subtitles ربما بعد 5 سنوات من العمل هنا لم يعد هذا أمراً جيداً
    Talvez depois de logo à noite as pessoas olhem para mim como um campeão outra vez, não como um "tira pontos". Open Subtitles ربما بعد الليلة, سينظر الناس إلي كبطل مرة أخرى وليس كمتلاعب بالنقاط
    Talvez depois possamos passear de mota pela costa, vamos comer qualquer coisa... Open Subtitles ربما بعد ذلك نمتطي الدراجة للشاطئ نتناول وجبة خفيفة
    Talvez depois do 11 de Setembro, que pôs toda a gente tão sensível. Open Subtitles نعم , ربما بعد حادثة 11 سبتمبر حيث أصبح الجميع حساساً جداً
    Nós vamos nadar mas Talvez depois de desfazerem as malas, vão querer refrescar-se? Open Subtitles سوف نذهب للسباحة الآن ربما بعد أن تستقروا
    Talvez, depois de descansar, possa ir ver as corridas. Open Subtitles ، ربّما بعد أن تحصلي على قسط من الراحة . يمكنك القدوم إلى السباق
    Talvez depois, quando não andarmos atrás de um assassino em série. Open Subtitles ربما لاحقاً عندما لا نكون في عملية بحث عن قاتل متسلسل
    Talvez depois, eu considere o jantar. Open Subtitles ربما بعدها سأفكر بقبول العشاء
    Talvez depois de te conhecer há mais de um mês, eu te fosse contar os meus maiores segredos. Open Subtitles لربما بعد أن عرفتك لمدّة تزيد عن الشهر، سأخبرك بأسراري العميقة. أو أن هذا عيب لا يغتفر؟
    Vou trabalhar na hora de almoço. Mas Talvez depois. Open Subtitles أعتقد أني سأعمل حتى وقت الغداء لكن ربما فيما بعد
    Bem, Talvez depois. Open Subtitles حسنا, ربما لاحقا
    Talvez depois, mas estive a ler um livro sobre negociações... Open Subtitles ربّما لاحقاً, ولكن الآن أقرأ كتاباً عن المفاوضة
    - Talvez depois. Agora estou cansado. Open Subtitles ربما وقت لاحق انا مُتعب الان
    E Talvez depois possamos todos assoar-nos ao meu vestido de noiva. Open Subtitles ربما في وقت لاحق يمكننا جميعا تفجير أنوفنا على بلدي فستان الزفاف.
    Agora não posso. Talvez depois. Open Subtitles لا يمكنني الآن ربما لاحقًا
    Talvez depois, tu e eu... Open Subtitles لربما بعدها فيمكننا ..
    Talvez depois. Open Subtitles لربّما بعد ذلك.
    Talvez depois do funeral, na segunda. Open Subtitles لَرُبَّمَا بعد الخدماتِ يوم السبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus