Ela também sabia que queria o público do seu lado. | Open Subtitles | "عرفت أيضاً أن الجمهور يجب أن يكون مؤيداً لها" |
Sabia que teria de fugir de novo, mas também sabia que nunca mais deixarias de me procurar, portanto inventei um plano. | Open Subtitles | عرفت أني سأضطّر للهرب مجدداً، ولكنّي عرفت أيضاً أنك لن تتوقّف عن البحث عنّي، لذا وضعت خطّة. |
Sabia que ela abriria o portal, mas também sabia que te ia deixar fraca. | Open Subtitles | كنت أعرف أنّك قادرة على فتح تلك البوّابة لكنّي علمت أيضاً أنّها ستضعفك |
Mas também sabia que íeis conseguir resistir-lhe, pois a vossa moral e a vossa fé são coisas que admiro muito. | Open Subtitles | ولكني أعرف أيضاً أنك ستستطيع أن تقاومها لأنك تملك الأخلاق والإيمان وأنا أسعى أن أكون مثلك |
Mas também sabia que se alguma coisa me acontecesse, tu irias culpar-te, e passarias o resto da vida a castigares-te, e... não suporto imaginar isso. | Open Subtitles | ،ولكنني أيضاً عرفت أنه لو حدث شئ لي ،ستلومنّ نفسك وستقضي بقيّة حياتك تعاقب نفسك .. لأجل ذلك، و لا يمكنني تحمّل تلك الفكرة |
Mas também sabia que a guerra termonuclear global era uma coisa preocupante. | TED | ولكن عرفت أيضًا أن الحرب النووية الحرارية العالمية كانت شيء يجب أن نقلق حياله. |
Mas ele também sabia que aquela cabra iria continuar a pressionar. | Open Subtitles | لكنه علم أيضاً أنت تلك العاهرة ستعاود المجيء |
- Ele também sabia. | Open Subtitles | -أنه يعلم أيضاً |
Sabia que teria de fugir outra vez, mas também sabia que nunca pararias de me procurar. | Open Subtitles | عرفت أني سأضطّر للهرب مجدداً، ولكنّي عرفت أيضاً أنك لن تتوقّف عن البحث عنّي، |
Mas também sabia que nunca irias mudar. | Open Subtitles | لكني عرفت أيضاً بأنك لن تتغير أبداً |
E é por isso que também sabia que tinha chegado a altura... | Open Subtitles | .. ولهذا عرفت أيضاً .. أن الوقت قد حان |
Eu sabia que o Karma queria que eu encontrasse a Catalina e a trouxesse de volta, mas eu também sabia que ele não queria que eu ajuda-se a assassinar um tipo pobre só porque ele estava atrasado com o seu pagamento de cabras. | Open Subtitles | عرفت بأن العاقبة الأخلاقة تريدني أن أجد (كاتالينا) و أعيدها لكني عرفت أيضاً بأنها لا ترديني أن أساعد في قتل بعض الأشخاص الضعفاء فقط لأنه تأخر في دفع ضريبة عنزته |
Ela também sabia que o vencedor... | Open Subtitles | ...(عرفت أيضاً بأن (فيكتور |
Eu também sabia que não estou sozinho. | TED | وقد علمت أيضاً أنني لست وحيداً. |
Mas também sabia que iriam ficar bem. | Open Subtitles | ولكنني علمت أيضاً أنهما سيكونان بخير |
também sabia que eras muita areia para o meu camião. | Open Subtitles | وكنت أعرف أيضاً أنك بعيدة المنال |
Além disso, também sabia por que fez isso. | Open Subtitles | على كلٍ، أعرف أيضاً لما قمت بذلك |
- Pois, eu também sabia. | Open Subtitles | نعم، وأنا كنت أعرف أيضاً |
Não só a sua mulher sabia que passou a doença para a Angela, ela também sabia, por ser enfermeira, que a eritromicina é indicado para casos de alergia à penicilina e a mais comum derivação, amoxilina. | Open Subtitles | ليس فقط أن زوجتك عرفت بأنك مررت العدوى إلى (أنجيلا) بل أيضاً عرفت كونها ممرضة |
Mas eu também sabia como é que era estar na base do triângulo, como a Jeanie ou Adina, perguntando-me a mim mesma: "Porque é que não sou o suficiente?" | TED | لكنني عرفت أيضًا كيف يكون الأمر عندما تكون في قاعدة المثلث الغرامي، مثل (جيني) و(أدينا)، سألت نفسي: "لماذا لا أكون كافيةً؟" |
O parceiro do Malcolm também sabia que ele estava lá. | Open Subtitles | أن شريك (مالكولم) علم أيضاً بشأن تواجده هُناك |