"tanta sorte" - Traduction Portugais en Arabe

    • محظوظاً
        
    • محظوظة جداً
        
    • محظوظة جدا
        
    • محظوظا
        
    • محظوظة للغاية
        
    • محظوظان جداً
        
    • محظوظون جداً
        
    • محظوظين جداً
        
    • محظوظ جدا
        
    • محظوظةٌ جداً
        
    • محظوظ جداً
        
    • بهذا الحظ
        
    • محظوظين جدا
        
    • بنفس الحظ
        
    • يحالفهم الحظ
        
    O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. Open Subtitles أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع
    Apesar de ter tido muita sorte por ter saído, muitos norte-coreanos não têm tido tanta sorte. TED ورغم أنني كنت محظوظة جداً بأن هربت إلا أن العديد من الكوريين الشماليين لم يحالفهم الحظ
    Tenho tanta sorte por ter uma amiga como tu. Open Subtitles أنا محظوظة جدا لوجود صديقة مثلك في حياتي
    Não me parece que Jensen tenha tido tanta sorte que aterrou, por acaso, num conjunto de aldeias em que a tecnologia melhorou as coisas. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    A Jules tem tanta sorte! Open Subtitles جولز محظوظة للغاية بالتأكيد والداها يقدمان الدعم لها
    E tivemos tanta sorte em pôr-te neste sítio. Open Subtitles وقد كنا محظوظان جداً لإدخالك لهذا المكان
    Mas se estes repórteres levarem a deles avante, outros doentes não terão tanta sorte. Open Subtitles ولكن إذا هذه التقارير سلكت طريقها المرضى الآخرين لن يكونون محظوظون جداً
    - A costa está livre! Venham! - Tínhamos tanta sorte! Open Subtitles كنا نشعر بأننا محظوظين جداً لوجودنا هناك
    Meu Deus. Estás prestes a passar a ter tanta sorte. Open Subtitles يا الهى انت توشك على ان تكون محظوظ جدا
    Nunca esperei ter tanta sorte. Open Subtitles لم أكن أظن من قبل أنني سأكون محظوظاً محظوظاً
    Onde foste buscar tanta sorte? E não é tudo. Open Subtitles كيف تصبح محظوظاً هكذا هذا ليس نصفها حتى
    Mas, da próxima vez, não terás tanta sorte. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة لن تكون محظوظاً إلي هذا الحد
    Por pouco não me acertou, mas a mulher do quarto ao lado não teve tanta sorte. Open Subtitles كاد يصيبني لكن المرأة في الغرفة المجاورة لم تكن محظوظة جداً
    O Asher fez-me sentir muito segura. Tens tanta sorte. Open Subtitles آشر يجعلني أشعر بالأمان انتِ محظوظة جداً
    Mas milhares de outras tartarugas-gigantes, todos os anos, não têm tanta sorte e o futuro da espécie está gravemente ameaçado. TED ولكن ، كما تعلمون ، الآلاف من السلاحف كل سنة ليست محظوظة جدا ومستقبل هذا النوع في خطر كبير.
    Tenho tanta sorte em encontrar alguém nesta agitada cidade com bom coração e disposto a ouvir. Open Subtitles انا محظوظة جدا لايجاد ناس مستمعين في هذه المدينة
    Por isso, de certa forma... não, não me consigo recordar de ninguém com tanta sorte como o Stephen, mas é menos mau para ele do que para outras pessoas, percebe? Open Subtitles على اى حال لا يعني هذا انني اقول انه كان محظوظا لاصابته بهذا المرض وانما يمكن القول ان سوء حظه كان أقل من غيره
    Tenho tanta sorte com o meu horário de ensino. Open Subtitles أنا محظوظة للغاية مع جدولي الزمني للتدريس
    Temos tanta sorte em ter amigos assim. Open Subtitles نحن محظوظان جداً لأننا لدينا أصدقاء مثل هؤلاء
    Temos tanta sorte de ter um tipo como o Will nas nossas vidas. Open Subtitles نحن محظوظون جداً لامتلاك رجل كـ"ويل" في حياتنا
    Os suspeitos do assalto não tiveram tanta sorte. Open Subtitles المشتبه بهم من سطوا على البنك لم يكونوا محظوظين جداً
    Tu tens tanta sorte. Nem sabes como é fácil para ti. Open Subtitles أنت محظوظ جدا أنت لا تعلم ما ألشيء ألجيد ألذي حصلت علية
    Quero dizer, tenho tanta sorte por tê-lo na minha vida e sei disso. Open Subtitles أعني, أنَّني محظوظةٌ جداً لتواجدهِ في حياتي
    Tens tanta sorte. Tenho a certeza que vais ganhar hoje. Open Subtitles أنت محظوظ جداً, أنا متأكد أنك سوف تفوزين اليوم
    Nunca vi ninguém com tanta sorte. Open Subtitles لم ار احدا من قبل بهذا الحظ
    Por isso da próxima vez, poderemos não ter tanta sorte. TED لذا في المرة القادمة، قد لن نكون محظوظين جدا.
    Eu e a minha mulher não tivemos tanta sorte. Open Subtitles أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus