"tanto quanto sei" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حد علمي
        
    • بقدر ما أعرف
        
    • على حدّ علمي
        
    • كل ما أعرفه
        
    • على حسب علمي
        
    • حسب معرفتي
        
    • حسبما أعلم
        
    • كل ما يهمني
        
    • وعلى حد علمي
        
    • على حد علمى
        
    • على حد ما أعلم
        
    • على حسب معلوماتي
        
    • بقدر ما أستطيع
        
    • بقدر ما اعرف
        
    • حسب ما أعرفه
        
    Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. Open Subtitles على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة
    Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. Open Subtitles على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك
    Tanto quanto sei, é a única forma de subir a montanha. Open Subtitles حسناً، على حد علمي تلك هي الطريقة الوحيد لصعود الجبل.
    Tanto quanto sei, ela não andava com ninguém, mas não me admirava se andasse. Open Subtitles بقدر ما أعرف هي لا تقابل أحداً لكن لن يفاجئني لو فعلت
    Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. Open Subtitles على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة
    Tanto quanto sei, está a ligar para acabar comigo. Se eu não atender, isso não acontecerá. Open Subtitles كل ما أعرفه, هو أنها تتصل عليّ لتنفصل عنّي إذا لم أقم بالرد عليها, ذلك لن يحدث
    Ele inventou a luta de tartes, ...o bate-cu e a água de seltz, Tanto quanto sei. Open Subtitles السقوط على الأرداف، قارورة الصودا على حد علمي
    Os homens estão a almoçar, se é que quer falar com alguém, mas os homens que tenho hoje estão registados, Tanto quanto sei. Open Subtitles حسناً. طاقم العمل يتناولون غذائهم. كما أن كل العمال اليوم, مثبَتين على حد علمي.
    Socorro! Tanto quanto sei, não sei nada em geleia. Open Subtitles ساعدوني, لا أستطيع السباحة في الهلام على حد علمي
    Tanto quanto sei, come erva e alfinetes e coisas. Open Subtitles أعني ، أنني لا أعرف ، إنه كائنٌ فضائي على حد علمي فهو يأكل الحشائش وما إلى ذلك
    Sim. Tanto quanto sei, a oferta ainda é válida. Open Subtitles ـ نعم على حد علمي ـ سنربح العرض مازال موجودا
    Ele não vai estar sozinho. Tanto quanto sei, eu sou o único que pode acabar isto. Open Subtitles على حد علمي أنا الوحيد الذي يستطيع إنهاء هذا
    Portanto, eu não tenho lido os últimos acontecimentos da Ciência na América, mas Tanto quanto sei, os nanites são uma tecnologia teórica. Open Subtitles إنني لم أقرأ العددين الماضيين من مجلة العلوم الأميركية ولكن على حد علمي النانيتس تكنولوجيا نظرية
    Tanto quanto sei, saía com as mulheres mais jovens e bonitas que conseguisse, e não se dava ao trabalho de baixar a tampa da sanita. Open Subtitles بقدر ما أعرف كان يؤرخ أصغر النساء إثارة يمكنه العثور عليهنّ وعدم الاكتراث لوضع مقعد المرحاض باستمرار
    Tanto quanto sei, a rendição da Aurora também se perdeu. Open Subtitles بقدر ما أعرف أيضاً فريق المساعدة مفقود أيضاً
    Tanto quanto sei, sou o único sobrevivente. Open Subtitles على حدّ علمي أنا الناجي الوحيد
    Tanto quanto sei, morreu a pensar que o odiava. Open Subtitles أعني ، كل ما أعرفه ، أنه مات معتقداً أني أكرهه
    Tanto quanto sei, os índios não acreditam no inferno. Open Subtitles على حسب علمي الهنود لا يؤمنون بوجود جهنم.
    Posso dizer-lhes que, Tanto quanto sei, nada temos sobre ele. Open Subtitles وأعلمكما أننا لم نثبت عليه أية تهمة حسب معرفتي
    Agora mortos, Tanto quanto sei. Open Subtitles إنهم موتى الأن حسبما أعلم.
    Tanto quanto sei, falas de nós, e eu tenho de falar de ti. Open Subtitles كل ما يهمني هو أنك لو وشيت بنا سأشي بك
    Tanto quanto sei, isso refere-se a veículos. Open Subtitles سبب مقنع عادة تُنسب إلى المركبات فقط وعلى حد علمي..
    Não sei, Tanto quanto sei, não pagamos nada. Open Subtitles لا أعلم لا أعتقد أنه لدينا أي منه على حد علمى
    Tanto quanto sei, os fantasmas não disparam tiros reais. Open Subtitles على حسب معلوماتي الاشباح لا تطلق ذخيرة حية
    Tanto quanto sei, só a Dra., o Sr. Ramse e eu notamos diferença. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أقول، فقط أنت و السيد رامزي و أنا الذين نعلم بوجود إختلاف
    Tanto quanto sei, as drogas da América do Sul são difíceis de arranjar, não é? Open Subtitles بقدر ما اعرف سودهى مخدرات امريكا الجنوبيه من الصعب الحصول عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus