Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. | Open Subtitles | على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك |
Tanto quanto sei, é a única forma de subir a montanha. | Open Subtitles | حسناً، على حد علمي تلك هي الطريقة الوحيد لصعود الجبل. |
Tanto quanto sei, ela não andava com ninguém, mas não me admirava se andasse. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف هي لا تقابل أحداً لكن لن يفاجئني لو فعلت |
Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
Tanto quanto sei, está a ligar para acabar comigo. Se eu não atender, isso não acontecerá. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, هو أنها تتصل عليّ لتنفصل عنّي إذا لم أقم بالرد عليها, ذلك لن يحدث |
Ele inventou a luta de tartes, ...o bate-cu e a água de seltz, Tanto quanto sei. | Open Subtitles | السقوط على الأرداف، قارورة الصودا على حد علمي |
Os homens estão a almoçar, se é que quer falar com alguém, mas os homens que tenho hoje estão registados, Tanto quanto sei. | Open Subtitles | حسناً. طاقم العمل يتناولون غذائهم. كما أن كل العمال اليوم, مثبَتين على حد علمي. |
Socorro! Tanto quanto sei, não sei nada em geleia. | Open Subtitles | ساعدوني, لا أستطيع السباحة في الهلام على حد علمي |
Tanto quanto sei, come erva e alfinetes e coisas. | Open Subtitles | أعني ، أنني لا أعرف ، إنه كائنٌ فضائي على حد علمي فهو يأكل الحشائش وما إلى ذلك |
Sim. Tanto quanto sei, a oferta ainda é válida. | Open Subtitles | ـ نعم على حد علمي ـ سنربح العرض مازال موجودا |
Ele não vai estar sozinho. Tanto quanto sei, eu sou o único que pode acabar isto. | Open Subtitles | على حد علمي أنا الوحيد الذي يستطيع إنهاء هذا |
Portanto, eu não tenho lido os últimos acontecimentos da Ciência na América, mas Tanto quanto sei, os nanites são uma tecnologia teórica. | Open Subtitles | إنني لم أقرأ العددين الماضيين من مجلة العلوم الأميركية ولكن على حد علمي النانيتس تكنولوجيا نظرية |
Tanto quanto sei, saía com as mulheres mais jovens e bonitas que conseguisse, e não se dava ao trabalho de baixar a tampa da sanita. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف كان يؤرخ أصغر النساء إثارة يمكنه العثور عليهنّ وعدم الاكتراث لوضع مقعد المرحاض باستمرار |
Tanto quanto sei, a rendição da Aurora também se perdeu. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف أيضاً فريق المساعدة مفقود أيضاً |
Tanto quanto sei, sou o único sobrevivente. | Open Subtitles | على حدّ علمي أنا الناجي الوحيد |
Tanto quanto sei, morreu a pensar que o odiava. | Open Subtitles | أعني ، كل ما أعرفه ، أنه مات معتقداً أني أكرهه |
Tanto quanto sei, os índios não acreditam no inferno. | Open Subtitles | على حسب علمي الهنود لا يؤمنون بوجود جهنم. |
Posso dizer-lhes que, Tanto quanto sei, nada temos sobre ele. | Open Subtitles | وأعلمكما أننا لم نثبت عليه أية تهمة حسب معرفتي |
Agora mortos, Tanto quanto sei. | Open Subtitles | إنهم موتى الأن حسبما أعلم. |
Tanto quanto sei, falas de nós, e eu tenho de falar de ti. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو أنك لو وشيت بنا سأشي بك |
Tanto quanto sei, isso refere-se a veículos. | Open Subtitles | سبب مقنع عادة تُنسب إلى المركبات فقط وعلى حد علمي.. |
Não sei, Tanto quanto sei, não pagamos nada. | Open Subtitles | لا أعلم لا أعتقد أنه لدينا أي منه على حد علمى |
Tanto quanto sei, os fantasmas não disparam tiros reais. | Open Subtitles | على حسب معلوماتي الاشباح لا تطلق ذخيرة حية |
Tanto quanto sei, só a Dra., o Sr. Ramse e eu notamos diferença. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أقول، فقط أنت و السيد رامزي و أنا الذين نعلم بوجود إختلاف |
Tanto quanto sei, as drogas da América do Sul são difíceis de arranjar, não é? | Open Subtitles | بقدر ما اعرف سودهى مخدرات امريكا الجنوبيه من الصعب الحصول عليها |