"te calares" - Traduction Portugais en Arabe

    • تصمت
        
    • تخرس
        
    • تسكت
        
    • تخرسي
        
    • تصمتي
        
    • خرست
        
    • تسكتين
        
    • تَسْكتُ
        
    Mas em vez de te calares e avançares, ficas aqui a falar dos velhos tempos. Open Subtitles لكن عِوَض أن تصمت وتنضم ستبكي على الأيام الخوالي
    Sim, e vou-te começar a chamar "minha cabra", se não te calares. Open Subtitles نعم، وأنا سأبدأ بتسميتك عاهرتي إذا لم تصمت
    - Sei guardar um segredo. Disse para te calares, e tu... É suposto estares do meu lado. Open Subtitles قلت لك ان تخرس من المفترض ان تكون الي جانبي
    Se não te calares, vais ser a primeira pessoa a tocar com o queixo no rabo. Open Subtitles إن لم تخرس ، ستكون أول شخص يلمس ذقنه مؤخرته
    E se não te calares, vou cair em mim e vou perceber o quão idiota e auto-destrutivo isto é. Open Subtitles اذا لم تسكت ساعود إلى صوابي... ... وادرككم من الغباء وتدميري ذاتي هذا.
    Se não te calares, vou correr e vais ficar aqui sozinha no escuro e vais morrer aqui. Open Subtitles أذا لم تخرسي, سوف أهرب وأنت ستبقين هنا وحدك في الظلام وسوف تموتين هنا.
    Há alguma hipótese de te calares até conseguires o que queres? Open Subtitles ما هي فرصك في أن تصمتي حتي تبلُغي مُرادك ؟
    Podes achar que a vida aqui no castelo é difícil, mas se te calares e fizeres o que nós dissermos, o tempo passará mais depressa. Open Subtitles قد تجد الحياة هنا في القلعة قاسية، لكن إن خرست ونفذت أوامري بالضبط، سيمر الوقت بسرعة
    Fazes o favor de te calares? Open Subtitles هلا تسكتين رجاءً؟
    - Ralph, não há respostas certas ou erradas... mas se não te calares, dou-te um "F". Open Subtitles -ليس ثمة إجابة صحيحة أو خطأ -لكن إن لم تصمت فستأخذ درجة سيئة
    Joe, se não te calares, juro por Deus que te bato mesmo! Open Subtitles جو , اذا لم تصمت أقسم أن أقطعك بنفسي الى أجزاء -والآن , تحرك
    Se não te calares, vou meter todos na cadeia. Open Subtitles ان لم تصمت ساضعكم جميعا فى السجن
    Se é o que for preciso para te calares e me ouvires. Open Subtitles إذا كان هذا ما ستحصل عليه لكي تصمت
    No outro dia quando te disse para te calares queria dizer mantém-te calado até eu te dizer que podes falar. Open Subtitles قصدتُ أن عليك أن تخرس إلى أن أخبرك بالعكس حسن، حاضر
    Às vezes precisas de saber quando te calares e dares a uma rapariga. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تخرس وتدع الأمر للفتاة كي تتصرف
    ! O que se passa comigo é que o que eu poderei fazer se não te calares. Open Subtitles مشكلتي هي ما يمكن أن أفعله لو أنك لم تخرس!
    Na verdade, é melhor se te calares e largares a arma. Open Subtitles حقيقةً , من الأفضل لو تخرس فحسب
    Se não te calares vais causar uma dor de cabeça a toda gente. Open Subtitles وستصيب الجميع بالصداع إن لم تسكت الان
    Se não te calares, eu própria transformo-te numa harpia. Open Subtitles أذا لم تسكت سوف أسلمك للمجرمين بنفسي
    Portanto, por favor, ao analisares as opções neste caso, considera a possibilidade de te calares, porque já não te consigo ouvir! Open Subtitles لذا رجاءً، رجاءً، رجاءً بينما تقارنين خياراتك كلّها ضعي في حسبانك خياراً هو أن تخرسي لأنني لم أعد أحتمل الاستماع إلى المزيد
    Talvez vá haver mais sangue neste carro se não te calares e deixares os nossos assuntos. Open Subtitles هل تعرفين شيئاً؟ دعيني أخبركِ شيئاً ،ربما ستكون هُناك مزيد من الدماء في هذه السيارة إذا لم تخرسي و عدم تتدخلين .في شؤون الآخرين
    Serias capaz de me chacinar? - É o que farei, se não te calares. Open Subtitles ـ نعم ،سأفعل هذا الآن إذا لم تصمتي ـ سأغادر ،مع السلامة
    Se te calares e ouvires, posso dar as coordenadas. Open Subtitles اذا خرست وسمعتني سأعطيك الاحداثيات
    - Isso foi para te calares. Open Subtitles -هذه القبلة لأجعلك تسكتين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus