"te concentrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تركز
        
    • تركزي
        
    • للتركيز
        
    • تركّز
        
    • تركّزي
        
    • تركزى
        
    • مركّزاً
        
    Deixei-te ir porque precisavas de te concentrar em algo de bom. Open Subtitles تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد
    Tu, meu amigo, tens que te concentrar em encontrar o teu irmão. Open Subtitles أنت ، يا صديقي ، يجب أن تركز على إيجاد أخيك
    Teal'c, eu sei que é difícil, mas tens de te concentrar no teu filho. Open Subtitles تيلك.اعلم ان ذلك ولكن يجب ان تركز على كيفيفه استعاده ولدك
    Tens de te concentrar bastante, e quase que tens de parar de olhar para a pessoa para vê-la. Open Subtitles يجب ان تركزي حقاً بقوة تقريبا كما لو انك تتوقفين عن رؤية شخص ما لترى ذلك
    Não te preocupes com esta coisa dos Mayans. Tu precisas de te concentrar na tua família. Open Subtitles لا تقلق بشأن عصابة المايا , انت بحاجة للتركيز على عائلتك
    Tens de te concentrar em como matar demônios. Open Subtitles لا ، سوف نذهب نحن ، يجب أن تركّز أنت علي قتل الشياطين
    É como meditar. Precisas de te concentrar em algo específico. Open Subtitles إنّه مثل التأمّل تحتاجين أن تركّزي على شيء محدّد
    Tens que te concentrar, certo? Open Subtitles انظر لى لابد ان تركز يارجل انسى عرض الزواج انسى الزواج.
    Tens é que te concentrar nos teus estudos... Open Subtitles لكن كل الذي عليك فعله أن تركز في دراستك وأن تتفوق
    E, Doug, por isso tens de te concentrar e fazer tudo o que dissermos. Open Subtitles لذلك السبب أنت تحتاج إلى أن تركز وأن تفعل كل شيء نخبرك به
    Tens que te concentrar na tua propria sobrevivência, O que nos leva a REGRA 4, Open Subtitles عليك أن تركز على نجاتك مما يقود إلى القاعدة الرابعة
    Por favor, pára de te concentrar no que não tens e concentra-te no facto de estares aqui e de teres 4 amigas queridas com quem festejar. Open Subtitles فضلا , لا تركز بما لديك وركّز في حقيقة وجودك هنا كما لديك اربعة اصدقاء اعزاء للاحتفال معهم
    Tens de te concentrar no dia em que vais sair. Open Subtitles عليك أن تركز على اليوم الذي ستخرج فيه.
    Tens de te concentrar na minha voz, ou arriscas ficar perdida nas memórias. Open Subtitles يجب أن تركزي على صوتي، أو تضيعين بين الذكريات.
    Tens de te concentrar no que fazes melhor, que é cantar as tuas canções de amor. Open Subtitles و أنتِ بحاجة لأن تركزي على ما تفعليه بالطريقة الفُضلى و هو الغناء بكل ما لديكِ مِن أحاسيس.
    Tens apenas que te concentrar em terminar o teu trabalho, Open Subtitles عليك أن تركزي فحسب على إتمام العمل، إتفقنا؟
    A imagem toda em que precisas de te concentrar, é que eu não faço mais perfis. Open Subtitles الصورة الكبرى التى تحتاج للتركيز عليها انى لم اعد محلل
    - São boas notícias, porque, tu, minha querida, precisas de te concentrar. Open Subtitles لأنك يا عزيزتي بحاجة للتركيز
    Eu sei que podes vencê-los, mas tens de te concentrar. Open Subtitles أعرف أنك يمكن أن تنتصر عليهم لكن يجب أن تركّز
    Meu filho, precisas de te concentrar um pouco mais no que podes ganhar com isto. Open Subtitles بُني.. يجب أن تركّز على ما يمكنك كسبه من العمل مع غيرك ؟
    Sei que estás assustada, mas tens de te concentrar. Open Subtitles أعلم أنّك خائفة، لكن عليك أن تركّزي.
    Não podes fazer nada mesmo. Tens que te concentrar. Open Subtitles عن هذا على أى حال يجب أن تركزى
    Precisas de te concentrar até que isto termine. Open Subtitles عليك أن تبقى مركّزاً حتّى نهاية هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus