"te deixe" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتركك
        
    • أدعك
        
    • أوصلك
        
    • يدعك
        
    • سأسمح لك
        
    • أجعلك تبدو
        
    • أن تتركك
        
    • يجعلك تستطيع
        
    Não sei se te mate de pancada, ou te deixe a sufocar como um peixe fora de água. Open Subtitles لا أستطيع التقرير ما إن كنت سأضربك حتى الموت أو أتركك غارقاَ في الهواء كسمكة نافقة
    Continua assim e talvez te deixe almoçar hoje. Open Subtitles حافظ على هذا، قد أتركك تأخذ غذاءا اليوم.
    Joga direito, e talvez te deixe voltar para dentro dos portões. Open Subtitles أدِ دورك جيّداً ربّما حتى أدعك تعود للمستعمرة
    Dá-me o nome e talvez te deixe viver para poderes remodelar isto. Open Subtitles أعطني هذا الأسم وربّما سوف أدعك تعيش لكي تعيد سير مجرى حياتك
    Queres que te deixe em algum sitio? Open Subtitles أيمكنني أن أوصلك لمكان ما؟
    Só porque ele te deixou entrar, não significa que te deixe saír! Open Subtitles لمجرد إنه سمح لك بالمرور لا يعني إنه يدعك تخرج.
    Porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos. Open Subtitles كن ولداً جيداً , و ربما سأسمح لك بالأكل مع الأخرين غداً
    Queres que te deixe sozinha enquanto investigo os registos na universidade? Open Subtitles وكان الباب مقفلاً تريدين أن أتركك وحدك لتمضي الليلة في الجامعة لا
    Se quiseres que te deixe em paz, é só dizeres, está bem? Open Subtitles لو تريدين مني أن أتركك لحالكِ فقط أخبريني، موافقة ؟
    Mostra o que vales e talvez te deixe ter a tua vingança. Open Subtitles أثبت لي نفسك ، ربما أتركك أن تحضى بإنتقامك
    Diz-me para onde foram, e pode ser que te deixe viver. Open Subtitles أخبريني في أي طريق ذهبوا وربما أتركك تحيين
    Se queres que te deixe em paz para te orientares sozinha... Open Subtitles إذا كنت تريدين مني أن أتركك وحدك بينما تتبيّنى هذا من تلقاء نفسك، أعني، دعينا نواجه الحقيقيه.
    E agora esperas que te deixe sair daqui com o nosso tesouro? Open Subtitles والآن تتوقعين أن أدعك تخرجين من هنا , مع الكنوز
    Talvez te deixe rapar-me tudo. Ficar com pele de golfinho. Open Subtitles ربّما أدعك تحلقين كافّة شعر جسدي بحيث أغدو أجردًا كليًّا.
    Queres que te deixe sozinha, não é? Open Subtitles من الأفضل أن أدعك وشأنك، صحيح؟
    Talvez te deixe puxar o gatilho desta vez. Open Subtitles ربما أدعك تسحبين الزناد هذه المرة
    Então queres que te deixe em casa? Open Subtitles ... لذا هل أوصلك للمنزل؟
    Talvez Farik te deixe ir lá antes de voltarmos a L.A. Open Subtitles لعل (فارق) يدعك تذهب لرؤيتها قبل عودتنا إلى (لوس أنجلوس)
    Pede-lhe que te deixe conduzi-lo sozinha. Open Subtitles اطلبي منه أن يدعك تقوديها بنفسك
    Talvez eu te deixe fazer da tua maneira mas se pensares sequer em desafiar-me novamente, então será a tua cabeça que irá para Londres. Open Subtitles ربما سأسمح لك بالقيام بهذا لكن إياك التفكير ثانية في تحديّ عنها سيكون رأسك متجه إلى لندن
    Se queres que te deixe bem na gravação, isso vai ter um custo. Open Subtitles لو كنت تريدني أن أجعلك تبدو رائعاً، فإنّ ذلك سيُكلّفك ثمناً.
    Só disse que não me parece justo que a Jenna te deixe sozinho o dia todo. Open Subtitles أنه ليس عدلا من جينا أن تتركك لوحدك طوال اليوم
    Não te limpa as mãos... mas talvez te deixe dormir à noite. Open Subtitles , لن يجعل يديك نظيفة من القتل . و لكن لربما يجعلك تستطيع النوم ليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus