"te disse para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرتك أن
        
    • قال لك
        
    • أخبرك أن
        
    • أخبرك بأن
        
    • اقل لك ان
        
    • أخبرتكِ بأن
        
    • قلت لك أن
        
    • طلب منك
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أقل لك أن
        
    • طلبتُ منكَ
        
    • لقد طلبت منك
        
    • اخبرتك بان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • أقل لكِ
        
    Igor! Acho que te disse para não saíres do teu quarto. Open Subtitles أظن بأني أخبرتك أن تبقى في غرفتك يا أيقور.
    Tem a tua arma. Quem te disse para trazeres uma arma? Open Subtitles معها مسدسك, هذا ما تفعلة من قال لك أن تحضر مسدسك؟
    E eu não te disse para te veres livre daquilo? Open Subtitles ما هذا؟ ألم أخبرك أن تتخلصي من هذا الشيء؟
    Quem é que te disse para não lhe mexeres? Open Subtitles من أخبرك بأن تتوقف بالعبث بهذه الشاحنة ؟
    Não te disse para recuares antes de bateres no chão. Open Subtitles الم اقل لك ان تجذب للخلف قبل ان تبدء في السقوط
    te disse para não falares ao telefone enquanto conduzes. Open Subtitles عزيزتي، أخبرتكِ بأن لا تتكلمي في هاتفكِ عندما تقودين
    Não te disse para tirares a tua porcaria da vala do Keen? Open Subtitles قلت لك أن تخرج القذارة من قناة الرئيس كين
    Confusas porque o meu pai te disse para te afastares de mim. Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    te disse para não voltares a falar dessa noite. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تتحدث عن تلك الليلة مجدداً
    Não te disse para ires espiá-la. Open Subtitles أنا لم أقل لك أن تذهب للتجسس عليها
    Quantas vezes já te disse para me chamares Timothy? Open Subtitles كم من مره أخبرتك أن تناديني تيموثي ؟
    Eu disse-te para seres como o Ned, não te disse para seres "o" Ned. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تكون مثل نيد ولم أخبرك أن تكون نيد
    Foi isto que a tua fonte vampira te disse para fazeres? Open Subtitles هذا هو قال لك مصاص الدماء مصدرك ان تفعل؟
    Quem te disse para só poupares dez porcento em dinheiro? Open Subtitles و من قال لك أن تبقي عشرة بالمئة نقداً فقط ؟
    Não te disse para te embebedares nem que cantasses como um periquito. Open Subtitles لم أخبرك أن تسكري وتبدين بالغناء حتى يغمى عليك
    Quantas vezes te disse para me chamares Sra. Cipriani? Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك أن تناديني الآنسة سيبرياني
    Não te disse para ficares rígido. Open Subtitles أنا لم أخبرك بأن تكون مشدوداُ طوال الوقت
    - Não te disse... para não começares a mexer neste camião. Open Subtitles ألم أخبرك بأن تتوقف بالعبث بهذه الشاحة ؟
    Eu não te disse para pores atacadores novos nisto? Open Subtitles ألم اقل لك ان تضع الرباط داخلها ؟
    Eu estava errado... quando te disse para voltares para aqui. Open Subtitles كنت مخطئًا.. حينما أخبرتكِ بأن تعودي إلى هنا.
    te disse para te manteres afastada do caso. Open Subtitles قلت لك أن تبق بعيدة عن تلك القضية
    Quero dizer, perto de uma arma. Quem te disse para ires para perto de armas? - Tu. Open Subtitles اعني بالقرب من المسدس من طلب منك الخروج والتواجد مع المسدسات؟
    Quantas vezes já te disse para não jogar à bola ali? Open Subtitles كم مرة أخبرتك بأن لا تُدخِل الكرة إلى هنا ؟
    Não te disse para vir? Open Subtitles ألم أقل لك أن تأتي؟
    Quantas vezes te disse para não usares a hipnose? Open Subtitles -فربما لازال بوسعي -كم مرّة طلبتُ منكَ عدم استخدام التنويم المغناطيسي ؟
    Marion, já te disse para não ires aí abaixo. Open Subtitles ماريون، لقد طلبت منك عدم النزول هناك مجدداً
    Não te disse para te levantares. Vamos acabar logo com isto, Lee. Open Subtitles انت تخرب عطلتي والآن، اخبرتك بان تنهض، اليس كذلك ؟
    Lembras-te que te disse para não falares com estranhos? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Não te disse para nunca os usares na rua? Open Subtitles ألم أقل لكِ ألا ترتديها علنا أبدا؟ -ألم أفعل؟ -حسنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus