"te levou" - Traduction Portugais en Arabe

    • جعلك
        
    • أخذك
        
    • اخذك
        
    • جعلكِ
        
    • أوصلك
        
    • قادك
        
    • دفعك
        
    • دفعكِ
        
    • تأخذك
        
    • قادتك
        
    • أخذتك
        
    • أدى بك
        
    • أوصلكِ
        
    • قادكِ
        
    • جعلكَ
        
    Que te levou a comprar esta casa luxuosa? Open Subtitles ما الذي جعلك تختار هذا المنزل باهظ الثمن ؟
    Que te levou a isso de novo, Norman? Open Subtitles ما الذى جعلك تعود للقتل مجدداً يا نورمان ؟
    Isso explica por que te levou e ignorou os avisos. Open Subtitles وهذا يفسر لم أخذك معه في مهمته تجاهل علامات الخطر
    Quem te levou ao parque e deu-te tudo o que querias? Open Subtitles من اخذك الى المنتزة؟ , وأشترى لك كل ما تريده
    O que te levou hoje, a fazer esta caminhada até aqui? Open Subtitles ما السبب الذي جعلكِ تأتينْ من منزلكِ لهُنا اليوم؟
    Lá estás tu a arranjar-lhe desculpas. Vê onde isso te levou. Open Subtitles ها أنت, تقومين بإختلاق الاعذار له أنظري اين أوصلك هذا.
    Ele já te levou a sítios que nunca deverias ter ido. Open Subtitles انة بالفعل قادك الى اماكن لم يكن يجب عليك الذهاب لها
    Por isso, o que te levou a envergonhar aquele menino na tua casa? Open Subtitles إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك الولد الصغير في منزلك ؟
    Ok, o que é que te levou a pensar que me podias enganar desta maneira? Open Subtitles حسناً مالذي جعلك تعتقد أنه يمكنك أن تخدعني هكذا؟
    O que é que te levou a pensar que iriam deixar que houvesse fiança? Open Subtitles لن تخرجا بكفالة. ماذا جعلك تظنّ أنك ستخرج بكفالة؟
    Vamos. O que te levou a vir aqui acima? Open Subtitles هيا بنا ماللذي جعلك تاتين الى اعلى هنا ؟
    Este rapaz tem um jogo de confiança bastante bom, que te levou a pensar que saíste à frente em tudo isto. Open Subtitles هذا الفتى يُدير لعبة ثقة جيّدة، لقد جعلك تُفكّر أنّ عليك حمايته في كلّ هذا
    O homem que te levou para uma aventura através dos túneis do metro no último halloween e contratou actores para reencenarem cenas do filme C.H.U.D. Open Subtitles الرجل الذي أخذك في مغامرة حضارية إستكشافية ؟ لأنفاق قطارات المدينة الهلاوين الماضي
    Então, lembraste-te do que aconteceu quando ele te levou lá? Open Subtitles إذاً فقد تذكرتِ ما حدث... في الليلة التي أخذك فيها إلى هناك؟
    Queres dizer, o anjo que te levou para um passeio? Open Subtitles أتقصد الملاك الذي أخذك في جولة المرح
    Quando ele te levou, andaram de carro durante muito tempo Open Subtitles اذن عندما اخذك هل كنتم في السيارة لوقت طويل؟
    O que te levou a fazer isto agora? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تقررين هذا الآن؟
    E onde é que isso te levou da última vez? Deixa-nos ir contigo. Open Subtitles رأيت إلى أين أوصلك هذا في . المرة الماضية ، دعينا نذهب معك
    O que te levou a chegar a essa conclusão? Open Subtitles ماذا ؟ ما الذي قادك لهذه النظريات ؟
    O que achas que te levou a reagir da maneira como reagiste? Open Subtitles ما السبب برأيك الذي دفعك للتصرف على ذلك النحو؟
    Claramente, fiz alguma coisa que te deixou chateada ou que te levou a pensar que estou a mentir-te... Open Subtitles لقد فعلت شيئاً ما أغضبكِ مني على الأرجح... أو شيئاً دفعكِ للإعتقاد بأنني أكذب عليكِ...
    Ela quase que te levou a freira. Open Subtitles إنها لم تأخذك ولا مرة واحدة إلى الدير
    Olha até onde te levou. Open Subtitles انظر إلى أين قادتك
    Lembras-te quando a Nilu te levou ao templo de Shankracharya? Open Subtitles كل هذا صحيح هل تتذكر عندما أخذتك نيلو إلى معبد شانكراشاريا و انت صغير؟
    Foi esse mesmo pensamento que te levou para a Liga, no ano passado. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الاعتقاد بأننا يمكن أعود من ذلك! وكان بالضبط هذا التفكير أن أدى بك إلى الجامعة العام الماضي.
    Sinceramente. O que te levou ao ponto em que perdeste o medo? Open Subtitles أتكّلم بجدّية ، مالذي أوصلكِ إلى نقطة زوال الخوف ؟
    - O que te levou até ele? Open Subtitles ما الذي قادكِ إليه ؟
    Meu Deus, o que te levou a se mudar para cá? Open Subtitles يا إلهي, ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus