Recebeste o cabaz de prendas que te mandei? | Open Subtitles | هل استلمت السلّة الهدية التي أرسلتها لك ؟ |
- Eric, sou eu. Preciso da identidade do dono da matrícula que te mandei. | Open Subtitles | أريد هوية للوحة التسجيل التي أرسلتها لك للتو. |
Achas que te mandei para Londres porque me convinha. | Open Subtitles | أتعتقدين أنني أرسلتك إلى لندن لأن ذلك يناسبني؟ |
Estou bem. Recebeste o email que te mandei com fotos? | Open Subtitles | هل الحصول على البريد الإلكتروني، أنا أرسل لك الصور؟ |
Aposto que querias ter trocado as pilhas como te mandei. | Open Subtitles | اظن انك تتمنى لو غيرت البطاريات كما طلبت منك |
Quando te mandei para aqui, era apenas uma coisa temporária. | Open Subtitles | عزيزي حينما ارسلتك هنا كان فقط على أساس مؤقّت |
Recebeste as bolachas que te mandei? | Open Subtitles | هل استلمت الكعك الذي ارسلته لك ؟ |
Até te mandei uma cópia autografada, deve ter recebido. | Open Subtitles | لقد أرسلت لك نسخة موقعة افترض انك استلمتها |
Não te mandei embora daqui? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأن تذهب من هنا؟ هيا، أذهب من هنا |
Espero que tenhas boas notícias sobre a actriz que te mandei. | Open Subtitles | ...حسناً، أنا آمل أن تكون لديك بعض الأخبار الجيدة بخصوص الممثلة التي أرسلتها لك |
- Recebeste as cartas que te mandei? | Open Subtitles | هل تلقيت الخطابات التى أرسلتها لك نعم |
Não leste o link da wikiHow que te mandei sobre ser gótico? | Open Subtitles | " هل قرأت الرسالة التي أرسلتها لك عن " كيف تصبح قوطي |
Diz que te mandei ir buscar um presente para Sir Fletcher. | Open Subtitles | أخبرهم بأني أرسلتك للخارج لتجلب هديه من أجل السيد فليتشر |
Eu compreendo. Digo aos outros que te mandei. | Open Subtitles | أتَفهم أمرك ، سأخبر الاخرين بأننى أرسلتك فى مهمة. |
O problema é que te mandei para aí para te certificares de que estava tudo a correr bem na CTU. | Open Subtitles | أن تعرف ماذا يجري ما يجري هو أني أرسلتك للتأكد من أن الوحدة تدير عملها جيداً |
E não te mandei cassetes nem fosse o que fosse. | Open Subtitles | ولم أرسل لك أبدا شريطا أو أي شيء آخر |
Por isso é que não te mandei nada, porque não encontrei a coisa certa. | Open Subtitles | ولهذا لم أرسل لك ما اطلعت عليه إلى الآن لأنني لم أجد الأنسب بعد |
Jordan, Eu já te mandei lavar os dentes E vestir o pijama á 5 minutos. | Open Subtitles | جوردان – لقد طلبت منك قبل خمس دقائق أن تنظف أسنانك و تلبس بجامتك |
- Já te mandei cortar a relva! - Tudo bem. | Open Subtitles | -كمّ مرة طلبت منك أن تجزّ الأعشاب ؟ |
Sabes, a..., podes dizer-lhes que te mandei lá se tu..., realmente precisas de emprego. | Open Subtitles | تعرفين ، تقدرين ان تخبريهم انني ارسلتك ان كنت حقا تريدين عملاً |
Mas fiz bem quando te mandei o meu diário pelo correio. | Open Subtitles | كنت مخطئا عندما أرسلت لك بمذكراتى |
Não te mandei virar um viciado, nem mentir à tua mulher. | Open Subtitles | لم أخبرك بأن تصبح مدمناً |
Recebeste a biografia do Hitler ilustrada que te mandei, certo? | Open Subtitles | هل وصلتكِ النسخة المصورة لكتاب (كفاحي) التي أرسلته لكِ ؟ * كتاب هتلر الشهير * |
Desculpa, estivemos no acampamento 2 e foi por isso que ontem não te mandei o fax. | Open Subtitles | أنا آسف، لقد كنا بالأعلى في معسكر - 2 لهذا السبب لم أراسلك بالفاكس البارحة. |
Ouve. Recebeste o manifesto que te mandei? | Open Subtitles | اسمعنى هل استلمت اللائحه التى ارسلتها لك |