"te pediu" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلب منك
        
    • يطلب منك
        
    • سألك
        
    • طلبت منك
        
    • طلب منكِ
        
    • يطلب منكِ
        
    • طلبه منك
        
    • تطلب منك
        
    • كانت أسئلته
        
    • يطلب يدك
        
    Ninguém te pediu para dizeres nada, portanto, cala-te e não te metas. Open Subtitles لا أحد طلب منك قول شيء ولذلك اصمتي وابتعدي عن الموضوع
    Soube que ele te pediu para subires a 7R. Open Subtitles سمعت انه طلب منك ان تصعد للدرجة السابعة.
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Ninguém te pediu para vires Cordelia. Se os vampiros precisarem de conselhos para acasalamento, nós chamamos-te. Open Subtitles لا أحد يطلب منك الذهاب , إذا مصاصي الدماء بحاجة إلى نصائح التجمع سنستدعيك
    Bem, mas alguém sequer te pediu para voltares cá? Open Subtitles حسنٌ، إذًا من الذي سألك لتأتي إلى هنا في المقام الأوّل؟
    Primo, queres repetir o que disseste ao Sr. Kierney quando te pediu para descreveres a nossa relação? Open Subtitles ياابن عمي,هل تستطيع اعادة ماقلته لمستر كيرني عندما سألك عن وصف علاقتنا ؟
    Creio que a minha irmã te pediu para te ires embora. Open Subtitles أنا أعتقد أن شقيقتي . قد طلبت منك أن تغادري
    Quem te pediu para demorares três horas com o jantar? Open Subtitles من طلب منكِ أن تمضي 3 ساعات لتحضير العشاء؟
    Que o Dr. Bruner te pediu para o trazeres, que treta. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    Você não sabe disso. Ei, ele te pediu, certo? Open Subtitles من اداراك انه سيفعل لقد طلب منك اليس كذلك؟
    Quem te pediu para entrares no vestiário das raparigas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تذهب الى غرفة الفتيات ؟
    Ele conheceu outra pessoa e, francamente, só te pediu para sair esta noite porque... eu queria que ele recuperasse as acções que tu tens, para eu recuperar o controlo da empresa. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    E o que te pediu que não lhe chamasses? Open Subtitles وما قال انه يطلب منك لا ندعو له؟
    Ele nunca te pediu para assinar e não está te está a pedir nada agora. Open Subtitles ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه
    Ela tem andado tão agitada desde que o Devon te pediu em casamento. Open Subtitles انها سعيدة للغاية منذ ان سألك ديفون الزواج منة لا استطيع اخبارك عن مدى سعادتنا
    Ele está sempre a causar problemas e alguém te pediu opinião? Open Subtitles هو من يثير المتاعب دائماً، ومن سألك أصلاً؟
    Mary te pediu para oferecer-se a mim como possível parceira? Open Subtitles ماري طلبت منك ان تعرضي نفسك علي لتكوني شريكتي؟
    Sim, eu estava mesmo aqui quando ele te pediu. Open Subtitles نعم، كنت هنا عندما طلب منكِ قبل دقيقة.
    Estou perfeitamente bem e ninguém te pediu para me substituir, então sai. Open Subtitles أنا بخير تماماً ولم يطلب منكِ أحد أن تحلي مكاني، لذا غادري.
    Não foi por isso que ele te pediu para esperares? Open Subtitles الم يكن ذلك سبب طلبه منك للبقاء بعد الصف؟
    Não te pediu ajuda a ti. Não tens nada a fazer aqui. Open Subtitles إنها لم تطلب منك المساعدة ليس لك أي مهمة هنا
    - Porque não te pediu em casamento? - Foi esse o problema. Open Subtitles ـ ولماذا لم يطلب يدك حينها ـ حسنا, تلك هى المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus