Não te procurei para pedir ajuda, protecção ou porque eras polícia. | Open Subtitles | ولم آتي إليك من أجل المساعده أو الحمايه أو لأنك كنت شرطي.. إنك تعلم ذلك |
Porque achas que não te procurei mais cedo? | Open Subtitles | أنا... لماذا تظنينني لم آتي إليك في وقت أبكر؟ |
Eu não te procurei, Sandler. | Open Subtitles | فأنا لم آتي إليك يا (ساندلر) |
Queria que soubesses a verdade, foi por isso te procurei. | Open Subtitles | لقد أراد أن يقولك الحقيقه , لذا أوصانى أن أعثر عليك _ |
Queria que soubesses a verdade, foi por isso te procurei. | Open Subtitles | لقد أراد أن يقولك الحقيقه , لذا أوصانى أن أعثر عليك _ |
- Na verdade, eu também te procurei na Internet. - Procuraste? | Open Subtitles | في الحقيقة أنا بحثت عنك أيضا فعلت هذا؟ |
te procurei pelo mercado todo, sabe disso e você sentadão aqui. | Open Subtitles | بحثت عنك في جميع المحلات وأنت تجلس هنا |
Aí está você! te procurei por toda parte. | Open Subtitles | ها أنت لقد بحثت عنك في كل مكان |
Eu te procurei por muito tempo. | Open Subtitles | بحثت عنك طيلة عصور |