A conetividade através da tecnologia digital é um milagre moderno. | TED | إن الاتصال عبر التكنولوجيا الرقمية هو معجزة العصر الحديث. |
Nós crescemos com a tecnologia digital e assim vemo-la como desenvolvida. | TED | لقد كبرنا مع التكنولوجيا الرقمية وبذلك فإننا نراها وكأنها اكتملت في نموها. |
Nós vimos inúmeros progressos na tecnologia digital como o FaceTime, e outras coisas assim. | TED | لقد شهِدنا تطور خيالي في التكنولوجيا الرقمية مثل فيس تايم، وأمور مشابهه. |
Isto pode ser melhorado e ampliado com alguma tecnologia digital emergente. | TED | ويمكن تحسين ذلك و زيادته عبر بعض التقنيات الرقمية الناشئة |
Correndo o risco de me repetir um pouco, quando olho para a evolução da tecnologia digital hoje em dia, esta jornada está longe de ter acabado. | TED | لذا وتجنبا لايقاع نفسي التكرار بعض الشيء ، عندما أرى ما يحدث في التقنيات الرقمية هذه الأيام، اذا اننا لسنا قريبين أبدًا في مسيرتنا |
A tecnologia digital estimulava uma aprendizagem que os miúdos podiam transportar para o mundo. | TED | تحفزُ التقنية الرقمية التعليم المتجسد الذي يمكّنُ الأطفال اليوم للخروج إلى العالم. |
O problema é que a tecnologia digital subverteu completamente a lógica deste conceito de expressão versus ideia estabelecido fisicamente. | TED | المشكلة هي أن التقنية الرقمية قد هدمت تماما المنطق لهذا التعبير الثابت المادي مقابل مفهوم الفكرة. |
Mas estas importantes realizações na tecnologia digital serão de facto o fim do jogo em termos do que pode ser alcançado? | TED | ولكن هل كل هذه الإنجازات العظيمة في التكنولوجيا الرقمية هي نهاية المطاف لما يمكن تحقيقه؟ |
Lembrem-se de que, com a tecnologia digital que temos hoje, isto foi feito com cerca de 14 mil peças, não havendo duas peças iguais. Cada uma delas é diferente. | TED | عليكم أن تتذكروا دائما، أنه بفضل التكنولوجيا الرقمية التي لدينا الآن، فقد تم صناعة هذا الشيء باستعمال 14،000 قطعة، حيث لا توجد قطعتان تشبهان بعضهما إطلاقا.كل قطعة منها فريدة من نوعها. |
A tecnologia digital é a oportunidade para o renascer dessas cordas vocais sobre as quais ele falou de forma tão ardente no Congresso. | TED | التكنولوجيا الرقمية هي الفرصة لإحياء الأوتار الصوتية التي تحدث " سوسا " عنها بشغف للكونجرس |
Porque, mesmo os avanços mais básicos na tecnologia digital permitiram-lhes operar cada vez mais de forma independente. dentro ou fora do contexto comercial, para alcançar objetivos ainda mais ambiciosos e ecléticos. | TED | لأنه حتى التقدمات الاساسية في التكنولوجيا الرقمية قد مكنتهما من العمل بشكل متزايد باستقلالية، سواء في السياق التجاري أم خارجه، لتحقيق أهداف أكثر طموحاً وانتقائيةً. |
Estamos habituados a usar tecnologia digital para comunicar pela voz, por texto e por vídeo, mas a realidade aumentada torna as coisas muito mais profundas, | TED | لقد تعودنا على استخدام التكنولوجيا الرقمية للتواصل عبر الصوت والنصوص والفيديو، ولكن يمكن لـتقنية الواقع المعزز القيام بما هو أعمق بكثير. |
Na Grã-Bretanha estamos a tentar fazer a transição da população para a tecnologia digital da televisão. | TED | على سبيل المثال ، نحن -- في بريطانيا ، نحاول القيام بتحول رقمي من مجموع السكان في التكنولوجيا الرقمية على شاشة التلفزيون. |
"A tecnologia é uma dádiva de Deus". Neste momento, temos a maior felicidade de viver numa época em que a tecnologia digital está a florescer está a expandir-se e a aprofundar-se e a tornar-se mais profunda em todo o mundo. | TED | تقنياتنا وأجهزتنا الرقمية هي هبات عظيمة ونحن نعتبر - من هم في الوقت الحالي - ذو حظ عظيم بأن نعيش في الوقت الذي تتطور فيه التقنيات الرقمية وتتوسع و تتعمق وتكون أكثر تعمقا حول أنحاء العالم |
Agora o que Okolloh fez não teria sido possível sem tecnologia digital. | TED | الأن ما فعلته أوكوللو لم ليكن ممكنًا بدون التقنية الرقمية. |
Tudo o que fazemos é usar a tecnologia digital para actualizar adequadamente os filmes do passado... removendo os cigarros. | Open Subtitles | كل ما نحن نعمله هو إستعمال التقنية الرقمية للتجديد بلطافة ..أفلام |
Depois, essa ideia começou a desaparecer, e ao mesmo tempo, a tecnologia digital — primeiro a rádio, depois a televisão e a Internet — deu a milhões ou a milhares de milhões, de pessoas um "bilhete" para consumir desempenho desportivo de elite. | TED | بعدئذٍ بدأت تلك الفكرة في التلاشي، وفي الوقت نفسه، التقنية الرقمية أولاً الراديو ثم التلفاز ثم الإنترنت، منحت ملايين، وفي بعض الحالات ملايير من الناس تذكرة لاستهلاك أداء الرياضات عالية المستوى. |