Vou ensinar Representação em telenovelas no Centro de Formação. | Open Subtitles | أُعلّمُ التمثيل عن المسلسات التلفزيونية لممثلين جدد. |
Tribbiani e vou dar aulas de Representação em telenovelas. | Open Subtitles | وأنا سَأُعلّمُكم التمثيل فى المسلسات التلفزيونية. |
- Fizeste telenovelas tempo demais. | Open Subtitles | كنتِ عالقة في الدراما التلفزيونية كثيرًا. |
As telenovelas podem dar-nos verdadeiras lições de vida. Essas lições são tão grandes e aventureiras como qualquer enredo duma telenovela. | TED | لذلك توجد دروس للحياة حقيقيه من الممكن أن نتعلمها من المسلسلات وهذه الدروس كبيرة وتحتوي على المغامرات كأي قصة مسلسل |
A minha função era ver telenovelas, era ler guiões de telenovelas e observar atores para participarem em telenovelas. | TED | كان عملي مشاهدة المسلسلات قراءة نصوص المسلسلات و إختبار الممثلين لمشاركتهم في المسلسلات |
Talvez pensem que ver telenovelas é uma perda de tempo, que o seu exagero significa uma vacuidade moral. | TED | ربما تعتقد بأن مشاهدة هكذا مسلسلات مضيعة للوقت، وبأن ضخامتها تعني بأن دروسها صغيرة أو معدومة |
"Mundo das telenovelas"? | Open Subtitles | عالم المسلسلات التليفزيونية |
Lembro-me que a guarda B disse: "Eu já não consigo ver as nossas telenovelas depois de assistir a esta." | TED | أتدكر كلام الحارسة الثانية، "لا يمكنني مشاهدة برامجنا التلفزيونية بعد مشاهدة هذا." |
Das peças de Shakespeare até às telenovelas da atualidade, o conspirador sem escrúpulos para quem os fins justificam sempre os meios tornou-se um tipo de personagem habitual que todos adoramos odiar. | TED | من مسرحيات شكسبير إلى الدراما التلفزيونية الحديثة، مدبر المكائد عديم الضمير، الذي يعتبر دائمًا أن الغايات تبرر الوسائل، أصبح نوع شخصية مألوف نحب أن نكرها. |
Faz lembrar as telenovelas que a minha mãe via quando eu era pequena. | Open Subtitles | تذكّرني بالأعمال التلفزيونية التي تُشاهدها أمي... |
As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. | TED | تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة |
O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". | TED | وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق |
A mudança de atores está sempre a acontecer nas telenovelas. | TED | تغيير الأدوار يحدث بكل وقت في المسلسلات |
Então, graça à moral da lição quatro das telenovelas: "A ressurreição é possível". | TED | لذا الشكر لله على الدرس الرابع من المسلسلات: الإنعاش متاح |
Claro que, tal como na vida, as telenovelas acabam por chegar ao grande final. | TED | الآن بالطبع، تمامًا مثل الحياة، المسلسلات في النهاية تلبي الخاتمة الكبرى |
Veja, eu adoro telenovelas, apesar da desaprovação do meu pai. | Open Subtitles | " أنا أحب مسلسلات " تيلونوفيلاس بقدر معارضة أبي |
Ou podes deixar-me ir brincar, enquanto passas a tarde a ver as imprevisíveis telenovelas mexicanas. | Open Subtitles | أو يمكنك السماح لي بالذهاب للعب مع (ميلهاوس) بينما تقضي فترة العصر تشاهد مسلسلات مكسيكية غير متوقعة |