tem de perceber, estou a tentar obter a melhor luz. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أنني يجب أن أحصل علي الأضاءة |
tem de perceber uma coisa. Ficando comigo, fica com o meu trovador. | Open Subtitles | بالطبع, يجب أن تفهم شيئاً آخر أذا أبقيتوني, ستبقون العازف |
O FBI tem de perceber que eu falo a sério. | Open Subtitles | الإف بي آيه يجب أن تفهم كم أنا جاد |
Só tem de perceber que, quando um familiar faz uma queixa, temos de cumprir certas formalidades, temos de fazer perguntas e eu tenho de fazer um relatório. | Open Subtitles | فقط عليك أن تفهم أنه حين عضو من العائلة يقدم شكوى علينا التمسك برسميات محددة نطرح بعض الأسئلة |
Qualquer um que anda comigo tem de perceber isso. | Open Subtitles | تعلمين أن كل ما يركب معي يجب أن يفهم هذا. |
Mas tem de perceber que estamos a fazer isto pelos motivos certos. E isto... | Open Subtitles | ولكن يجب أن تفهم بأننا نفعل هذاللصالحالعاموهذا.. |
Mas tem de perceber porque isto não funciona. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم لما لا يمكن لهذا أن يعمل |
tem de perceber totalmente que o que eu disser não é um valor inicial. | Open Subtitles | يجب أن تفهم تماماً أن ما أقوله هو سعر غير قابل للتفاوض |
Verdadeiro, mas tem de perceber, senhor, que não tive escolha. | Open Subtitles | صحيح، لكن يجب أن تفهم يا سيدي أنني لم أملك خيارا |
Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu. | Open Subtitles | " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني |
VX? - Sim, mas tem de perceber... - Então conte-me. | Open Subtitles | -أجل، لكن يجب أن تفهم قبل أن تناقشيني ... |
tem de perceber, General, que apesar do Imperador ser considerado como um deus, | Open Subtitles | "يجب أن تفهم أيها " الجنرال قد يعتبر "الإمبراطور " ألهاً |
Mas tem de perceber que estou do seu lado. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم. إنّي في صفّكَ. |
tem de perceber o que aconteceu, está bem? | Open Subtitles | - نعم حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟ |
tem de perceber que o Alex sempre foi muito concentrado no que diz respeito ao trabalho. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أن (أليكس) كان شديد التركيز دائماً.. فيما يتعلق بعمله |
Não, você é que tem de perceber. | Open Subtitles | كلا، يجب أن تفهم أنت هذا |
tem de perceber que nós acabamos porque eu queria começar a "fazê-lo", e ela tinha essa coisa da abstinência. | Open Subtitles | انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس وهى كانت تمتنع عن ذلك |
tem de perceber, amigo. Perseguia aquele sonho há tanto tempo, que posso ter perdido a noção das coisas. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنني وضعت حلماً في رأسي لوقت طويل وفقدت البصيرة |
- Vou deixar passar essa porque está a sofrer e está bêbedo, mas tem de perceber que a Porscha Williams pode não ter morto a sua esposa. | Open Subtitles | حسناً، سأترك كلامك يمر لأنك حزين وثمل لكن عليك أن تفهم |
tem de perceber que já não pode protegê-lo, e que ele matou duas pessoas. | Open Subtitles | - انت من يجب أن يفهم... أنك لن تستطيع حمايته أكثر.. كما أنه قد قتل شخصين.. |
Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. | Open Subtitles | لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً. |