"tem de perceber" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تفهم
        
    • عليك أن تفهم
        
    • يجب أن يفهم
        
    • عليكِ فهمه
        
    tem de perceber, estou a tentar obter a melhor luz. Open Subtitles يجب أن تفهم أنني يجب أن أحصل علي الأضاءة
    tem de perceber uma coisa. Ficando comigo, fica com o meu trovador. Open Subtitles بالطبع, يجب أن تفهم شيئاً آخر أذا أبقيتوني, ستبقون العازف
    O FBI tem de perceber que eu falo a sério. Open Subtitles الإف بي آيه يجب أن تفهم كم أنا جاد
    tem de perceber que, quando um familiar faz uma queixa, temos de cumprir certas formalidades, temos de fazer perguntas e eu tenho de fazer um relatório. Open Subtitles فقط عليك أن تفهم أنه حين عضو من العائلة يقدم شكوى علينا التمسك برسميات محددة نطرح بعض الأسئلة
    Qualquer um que anda comigo tem de perceber isso. Open Subtitles تعلمين أن كل ما يركب معي يجب أن يفهم هذا.
    Mas tem de perceber que estamos a fazer isto pelos motivos certos. E isto... Open Subtitles ولكن يجب أن تفهم بأننا نفعل هذاللصالحالعاموهذا..
    Mas tem de perceber porque isto não funciona. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم لما لا يمكن لهذا أن يعمل
    tem de perceber totalmente que o que eu disser não é um valor inicial. Open Subtitles يجب أن تفهم تماماً أن ما أقوله هو سعر غير قابل للتفاوض
    Verdadeiro, mas tem de perceber, senhor, que não tive escolha. Open Subtitles صحيح، لكن يجب أن تفهم يا سيدي أنني لم أملك خيارا
    Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu. Open Subtitles " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني
    VX? - Sim, mas tem de perceber... - Então conte-me. Open Subtitles -أجل، لكن يجب أن تفهم قبل أن تناقشيني ...
    tem de perceber, General, que apesar do Imperador ser considerado como um deus, Open Subtitles "يجب أن تفهم أيها " الجنرال قد يعتبر "الإمبراطور " ألهاً
    Mas tem de perceber que estou do seu lado. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم. إنّي في صفّكَ.
    tem de perceber o que aconteceu, está bem? Open Subtitles - نعم حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟
    tem de perceber que o Alex sempre foi muito concentrado no que diz respeito ao trabalho. Open Subtitles يجب أن تفهم أن (أليكس) كان شديد التركيز دائماً.. فيما يتعلق بعمله
    Não, você é que tem de perceber. Open Subtitles كلا، يجب أن تفهم أنت هذا
    tem de perceber que nós acabamos porque eu queria começar a "fazê-lo", e ela tinha essa coisa da abstinência. Open Subtitles انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس وهى كانت تمتنع عن ذلك
    tem de perceber, amigo. Perseguia aquele sonho há tanto tempo, que posso ter perdido a noção das coisas. Open Subtitles عليك أن تفهم أنني وضعت حلماً في رأسي لوقت طويل وفقدت البصيرة
    - Vou deixar passar essa porque está a sofrer e está bêbedo, mas tem de perceber que a Porscha Williams pode não ter morto a sua esposa. Open Subtitles حسناً، سأترك كلامك يمر لأنك حزين وثمل لكن عليك أن تفهم
    tem de perceber que já não pode protegê-lo, e que ele matou duas pessoas. Open Subtitles - انت من يجب أن يفهم... أنك لن تستطيع حمايته أكثر.. كما أنه قد قتل شخصين..
    Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. Open Subtitles لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus