"tem que ficar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن يبقى
        
    • عليك أن تبقى
        
    • يجب أن تبقي
        
    • يجب ان تبقى
        
    • يجب أن يكون بالضبط
        
    • عليكِ أن تبقي
        
    Ele me disse, meu pai me disse que poderia fugir se quisesse... por isso vá em frente, pode fugir, se quiser, mas... quem tem o nome Kelby sempre tem que ficar, sempre tem que lutar. Open Subtitles وهو يعلمنى، قال: يمكنك الهرب لو أردت اهرب، لكن من يحمل أسم كيلبى يجب أن يبقى ويقاتل
    - Não podem, por lei... o dinheiro tem que ficar sob custódia até o processo acabar. Open Subtitles بالقانون، المال يجب أن يبقى في الرعاية القسم المدهش حتى عملية طلبات الإستئناف إنتهت
    Não atingiram nenhuma artéria. Certo. Você só tem que ficar calmo. Open Subtitles إنهم لم يصيبوا أي من الشرايين عليك أن تبقى هادئ فقط
    Lamento muito, bebé, a mãe tem que ficar aqui até a mãe renovar a carta. Open Subtitles أَنا آسفُه، يا "حبيبي"، "ماما" يجب أن تبقي هنا حتى تَحْصلْ على رخصتِها.
    Por isso tem que ficar no carro, por precaução. Open Subtitles لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء
    O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? Open Subtitles البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟
    tem que ficar calma, tem que ficar aí e tem que falar connosco. Open Subtitles عليكِ أن تبقي هادئة وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا
    A prova tem que ficar comigo até que o processo termine, certo? Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    E o teu pai pensa que tu não sabes de nada, e é assim que tem que ficar. Open Subtitles وعلى حدّ علم والدك فأنت لا تعرفين شيئاً وهكذا يجب أن يبقى الأمر.
    Porque alguém tem que ficar aqui e juntar todas estas cascavéis. Open Subtitles لأن شخصا ما يجب أن يبقى هنا ويجمع كل هذه الأفاعي الجرسية ؟
    - Podes falar. Somos amigas. - Isso tem que ficar entre nós. Open Subtitles إنس ذلك ، أنت بين الأصدقاء الآن - هذا يجب أن يبقى بين الأصدقاء -
    Um viajante do tempo tem que ficar invisível, desaparecer para não danificar a história. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    Não tem que ficar aqui o dia inteiro. Open Subtitles ليس عليك أن تبقى هنا طوال اليوم
    Você tem que ficar e fazer o que decidimos. Open Subtitles عليك أن تبقى لتقوم بما إتفقنا عليه
    tem que ficar aqui atrás. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا
    Desculpe, Senhora Raines, tem que ficar aqui enquanto preparamos o seu marido para a cirurgia. Open Subtitles متأسف مسز (رينز) ولكن يجب أن تبقي بالخارج بينما يتم إعداد زوجكِ للعملية
    Você tem que ficar aqui. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا.
    Depois ela percebe: tem que ficar de fora. Open Subtitles ثم اكتشفتها اخيرا انها يجب ان تبقى معلقة اعلى الفوهة
    A sua filha tem que ficar cá esta noite para observação. Open Subtitles ابنتك يجب ان تبقى هنا لهذا اليوم
    Ele tem que ficar aqui. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هذا. يجب ان تبقى هنا
    O plástico tem que ficar debaixo deste ponto, ok? Open Subtitles البلاستك يجب أن يكون بالضبط , تحت هذه النقطه , حسنا؟
    tem que ficar comigo. Está bem? Open Subtitles أنتِ، عليكِ أن تبقي معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus