"tem sido difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان من الصعب
        
    • كانت صعبة
        
    • هذا كان صعبا
        
    • لقد كان صعبا
        
    • كانت الأمور صعبة
        
    • كان صعبًا
        
    • الأمر صعب عليك
        
    • كان الوضع صعباً
        
    • كان صعباً عليك
        
    • صعبة عليه
        
    • لقد كان الأمر صعباً
        
    • لقد كان صعباً
        
    • هذا كان قاسياً
        
    Eu sei que tem sido difícil, comigo a trabalhar tanto, e acho que exagerei um pouco com isto da arte. Open Subtitles اعلم كم كان من الصعب ان أعمل كل هذا القدر واعتقد انني تماديت بعض الشيء في موضوع الفن
    Tens de compreender que tem sido difícil criar-te sozinha. Não foi assim que imaginei. Open Subtitles عليكِ فهم أنّه كان من الصعب تربيتكِ لوحدك, وليس كيف أردتُ فعل ذلك.
    Sei que a vida tem sido difícil para ti, mas já não és um miúdo e tens de começar a viver de acordo com o teu potencial. Open Subtitles أعلم بأنّ الحياة كانت صعبة عليك لكنّك لست طفلا بعد الآن و أريدك أن تعد بأنّك ستبدأ العيش بناءاً على إمكاناتك
    Eu sei que isto tem sido difícil para ti, Diana. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا كان صعبا عليك يا ديانا...
    Isto tem sido difícil para ela, estar fechada nesta pequena casa. Open Subtitles لقد كان صعبا ً جدا ً عليها أن تبقى محبوسة في هذا البيت الصغير فترة طويلة
    tem sido difícil para todos, pai. Open Subtitles لقد كانت الأمور صعبة على الجميع، يا أبي.
    Sei que tem sido difícil manter a distância do Lopez, mas, parece que está prestes a valer a pena. Open Subtitles أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز. لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره.
    tem sido difícil ver-te tornares-te numa memória da pessoa que amei. Open Subtitles كان من الصعب رؤيتك وأنت تتحولين إلى بقايا من الشخص الذي أحببته
    Com tudo o que aconteceu... tem sido difícil para eles. Open Subtitles و كل ما حدث كان من الصعب بالنسبة لهم.
    Não sei como vai reagir, e tem sido difícil separar a relação profissional do resto da nossa vida, mas devem ser duas coisas distintas. Open Subtitles بصراحة لا أعرف كيف سوف تتلقى هذا و لقد كان من الصعب جداً عزل علاقتناالعمليةعن بقيةأمورحياتنا،
    Ouve, sei que tem sido difícil para ti não veres a Bree, mas tem significado muito para mim. Open Subtitles اسمعي, اعرف انه كان من الصعب عليك الا تري بري ولكنه عنى الكثير لي
    Linfoma de não-Hodgkins, e... tem sido difícil para ele viver na casa deles, conduzir pelas mesmas ruas. Open Subtitles اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم و القيادة في نفس الشوارع
    Para ser sincera, Lamar, a vida cá fora tem sido difícil para ele. Open Subtitles .. "حسناً ، لأكون صريحة ، "لامار الحياة خارج السجن كانت صعبة عليه قليلاً
    Entregue-ma aqui. Parece que tem sido difícil conviver com a mentira, Coronel. Open Subtitles أعطها هنا. يبدو وكان الاكاذيب كانت صعبة
    Dana, sei que tem sido difícil para você. Open Subtitles اسمعي , يا دانا أنا اعلم أن هذا كان صعبا عليك
    tem sido difícil para todos, mas, por favor, não faças isto. Open Subtitles لقد كان صعبا علينا جميعا لكن,ارجوك,لا تفعلي ذلك
    Sei como tem sido difícil para vocês desde que ele morreu. Estou a retribuir. Open Subtitles أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه
    Sei que tem sido difícil, desde que perdeste a tua mãe. Open Subtitles أعلم أن الوضع كان صعبًا منذ أن فقدت والدتك
    O que estou a tentar dizer é que... Sei que tem sido difícil cresceres sem o teu pai. Open Subtitles ما أحاول قوله بأن الأمر صعب عليك بدون وجود والدك.
    Sim, tem sido difícil no meu bairro ultimamente. Open Subtitles نعم لقد كان الوضع صعباً بحق بحيّ مؤخراً
    Oxalá houvesse outra solução. Sei que tem sido difícil para ti. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    - Fui dispensado, há dois anos. tem sido difícil. Open Subtitles لقد طردت منذ سنتين , لقد كان الأمر صعباً
    Não há problema. Também tem sido difícil para mim. Quero dizer, olha para mim. Open Subtitles لا بأس ، لقد كان صعباً عليّ أيضاً أعني أنظر إليّ قد تخليت عن القيام بعلاقات
    Eu sei que tem sido difícil, e sei que te causei sofrimento, mas estou preocupado contigo, Claire. Open Subtitles أعلم أن هذا كان قاسياً عليكِ ، و أعلم أنني سببت لكِ الألم.. ولكنني قلق حيالكِ يا (كلير) ، هؤلاء ليسوا برجال صالحون .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus