"temo que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخشى أن
        
    • أخشى بأن
        
    • انا خائف ان
        
    Pobre Lolita. Temo que a sua vida de casada irá ser igual. Open Subtitles مسكينة " لوليتا " ، أخشى أن حياتها الزوجية ستكون كذلك
    Temo que a falta de oxigénio prejudicou o cérebro. Open Subtitles أخشى أن يكون انعدام الأوكسجين قد وصل إلى المخ،
    Temo que a radiação da central seja a razão. Open Subtitles أخشى أن اشعاعاً من المصنع هو السبب في ذلك.
    Temo que a cada chave corresponda um número de 10 dígitos conhecido apenas do titular da conta. Open Subtitles أخشى بأن كل مفتاح مقترن .. برقم من عشرة خانات يعرفه فقط صاحب الحساب ..
    Temo que a tua maldiçãoNseja forte demais para esta mudança. Tu vais ter que ficar para trás. Open Subtitles أخشى بأن هذه النقلة قوية عليك،‏ يجب ان تبقى في الوراء
    Temo que a ponte toda possa cair. Open Subtitles انا خائف ان الجسر كله يمكن ان ينهار أُريدكَ أن تعود الى المركبة
    Temo que a nossa neutralidade possa ter feito o nosso povo sofrer. Open Subtitles انا خائف ان حيادنا قد تسبب فى جعل شعبنا يعاني
    Temo que a presença das forasteiras poderá atrair aqueles dos quais não falamos. Open Subtitles أخشى أن وجود الغرباء سيجذب هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم
    Sim, Confessora, tentarei. Mas Temo que a vá desiludir. Open Subtitles حسنا أيتها المؤمنه ، سوف أحاول ولكنني أخشى أن أخذلك
    Temo que a Sandra é minha assistente pessoal e portanto, é indisponível como um consorte. Open Subtitles أنا أخشى أن تلك السندرا هي مساعدتي الشخصية وليست متوفرة كقرينة
    Temo que a nossa experiência de democracia esteja prestes a acabar. Open Subtitles أخشى أن تجربتنا في الديمقراطيةِ على وشك التلاشى
    Por cada dia que o Trácio vive, Temo que a maldição se torne nossa. Open Subtitles كل يوم يعيشه ذلك الثراسي أخشى أن تصبح لعنته ملازمة لنا نحن
    E Temo que a velha relíquia que ainda circula desta forma totalmente inútil deva, certamente, ser eu. Open Subtitles و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي
    Não sei o porquê, mas o sistema de segurança inteiro desligou-se, e temo... que a exposição fosse destrancada. Open Subtitles لاأعلم لكن النظام الأمني هنا تم إطفائه بالكامل و أنا أخشى أن المعارض غير مغلقة
    Temo que a sua placenta esteja fora do lugar. Open Subtitles و أنا أخشى أن ذلك قد حرك المشيمة من مكانها
    E, agora, Temo que a vossa felicidade tenha denegrido a vossa compaixão. Open Subtitles والآن، أخشى أن سعادتك أصبحت تُقلل من رحمتك
    Temo que a polícia tenha chegado mais depressa do que o previsto. Open Subtitles أخشى بأن الشرطة قد وصلت بأسرع مما كنت أتوقع
    Temo que a polícia tenha chegado mais cedo do que antecipei. Open Subtitles أخشى بأن الشرطة قد وصلت بأسرع مما كنت أتوقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus