Tudo que temos a fazer é combiná-la com a bala encontrada na vítima. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية. |
Tudo o que temos a fazer é verificar os suspeitos um a um, até descobrirmos, qual deles é que tem a tatuagem. | Open Subtitles | إذن كلّ ما علينا القيام به هُو التحقق من المُشتبه بهم واحداً تلو الآخر، حتى نجد الذي لديه الوشم. |
Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. | Open Subtitles | حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع |
O que temos a fazer e mudar a forma como estas empresas operam. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات. |
Agora tudo o que temos a fazer é esperar até que alguém ligue e nos diga onde está o Stuart. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات |
Tudo o que temos a fazer é cortar a energia para as luzes exteriores. | Open Subtitles | -أجل كلّ ما علينا فعله الآن هو قطع كهرباء الأنوار الخارجيّة |
Tudo o que temos a fazer é levar o prisioneiro para Belgrado. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به (مرافقة السجين إلى (بلغراد |
Sabem o que temos a fazer. | Open Subtitles | ِأنت تعلم ما علينا القيام به. |
Como membros da Rosacruz, sabemos que o mais importante que temos a fazer, agora, é preservar o que está nos túneis sob esta catedral. | Open Subtitles | "بصفتنا "روسيكروسيين- ملاحظة: روسيكروس, نظام سري أسسه كريستيان روزينكيز من القرن الخامس عشر إلى القرن السابع عشر (مرتبط برمز الصليب المتوج بالورود) المترجم نحن نعلم إن أهم ما علينا فعله الآن |