Então temos cerca de 23 horas para encontrar essa coisa maluca aí, que está em qualquer sitio do mundo? | Open Subtitles | إدت لدينا حوالي 23 ساعة و نجد أي كان هدا الشيئ الموجود في أي مكان في العالم |
temos cerca de 3 horas até à hora oficial de contacto, por isso, dou-te mais ou menos uma hora. | Open Subtitles | لدينا حوالي 3 ساعات حتّى الوقت الرسمي للإتّصال، إذًا، التحليل في السفر، يمكنني أن أعيرك حوالي ساعة. |
temos cerca de 5 minutos antes que a polícia chegue. | Open Subtitles | لدينا حوالي 5 دقائِق قبل أن تلحق بنا الشرطة. |
temos cerca de 120 milhões de dólares e queremos fazer isto como deve ser. | TED | لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد |
temos cerca de 10 minutos antes da energia voltar. | Open Subtitles | لدينا تقريباً 10 دقائق قبل أن ترجع الكهرباء. |
Sabiam que temos cerca de 50 químicos no nosso corpo que não tínhamos há 50 anos? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
temos cerca de 45 unidades de ação, que se combinam para exprimir centenas de emoções. | TED | لدينا حوالي 45 حركة كوحدات قياس، نجمع بينها للتعبير على المئات من المشاعر. |
Mas, temos cerca de 1000 espantosas instituições, 68 países. | TED | بشكل أساسيّ، لدينا حوالي 1000 مؤسسة استثنائية، 68 بلد. |
Graças à diversidade, temos cerca de 500 espantosas obras de arte de Rembrandt de 46 instituições e 17 países. | TED | لكن بفضل التنوع، لدينا حوالي 500 مجسّم فنّي لريمبراندت من 46 مؤسسة من 17 بلداً. |
A cassete está quase no fim. temos cerca de três segundos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أوشك الشريط على النفاذ لدينا حوالي ثلاث ثواني |
Agora temos cerca de 8 minutos até à troca. | Open Subtitles | حسناً، الآن لدينا حوالي 8 دقائق حتى عملية التبادل |
Mike, temos cerca de 25 Km a restar neste tanque, e temos de lidar com 10 tipos furiosos armados. | Open Subtitles | مايك,لدينا حوالي 15 ميل في الخزان ثم يجب علينا التصرف مع عشر اشخاص باسلحة |
temos cerca de 70 por cento do corpo. | Open Subtitles | يجب أن لدينا حوالي 70٪ من الجسم في الوقت الحالي. |
Em termos de escala, temos cerca de 25 000 pessoas apenas o que e a fabricacao de pecas de vestuario. | Open Subtitles | من حيث الحجم، لدينا حوالي 25 000 الناس فقط ما هو تصنيع الملابس الجاهزة. |
temos cerca de 12 telemóveis nesta célula. | Open Subtitles | لدينا حوالي 12 هاتف خلوي في هذه المجموعة |
temos cerca de 3.000 pessoas que morrem a cada ano nos Estados Unidos. | Open Subtitles | لدينا حوالي 3,000 نسمة يموتون كل عام في الولايات المتحدة. |
RS: Sim, temos cerca de 80 parceiros, desde o Twitter ao Facebook, à Adobe, IBM, Microsoft, Pixar ou a Disney, todas as empresas que há por aí. | TED | ر.س: نعم، لدينا حوالي 80 شريكا، من تويتر لفيسبوك لأدوبي لشركة آي بي إم لمايكروسوفت لبيكسار لديزني، يعني كل شركة متواجدة. |
temos cerca de 200 000 variedades diferentes de trigo. Temos entre 200 a 400 mil variedades diferentes de arroz, mas estão-se a perder. | TED | لدينا ما يقارب 200ألف نوع مختلف من القمح و ما يقارب 200 ألف إلى 400 ألف نوع مختلف من الرز ولكنها فقدت |
temos cerca de 20 bombeiros, uma auto-escada e uma bomba. | Open Subtitles | لدينا ما يقارب 20 اطفائيا بالإضافة لشاحنة السلالم و المضخة |
temos cerca de 12 km de estrada até à cidade, mas com intensa actividade. | Open Subtitles | لدينا ما يقارب 12 ميلاً داخل المدينة و يوجد الكثير من الأنشطة هناك, لذلك... |
Com o volume deste armazém, temos cerca de 4 minutos até sufocarmos. | Open Subtitles | أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق. |