"temos de ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن نرى
        
    • علينا ان نرى
        
    • علينا أن نرى
        
    • علينا رؤية
        
    • علينا مشاهدة
        
    • نريد أن نرى
        
    • يَجِبُ أَنْ نَرى
        
    • يجب أن نُلقي نظرة
        
    • نحتاج أن نري
        
    • علينا تفحّص
        
    • يجب علينا أن نشاهد
        
    • يجب أن نحصل على
        
    • يجب أن نراجع
        
    • يجب أن نراه
        
    • يجب ان نرى
        
    Para que possamos descobrir conectomas, Temos de ver todos os neurónios ao mesmo tempo. TED و من أجل إيجاد الشبكات العصبية، يجب أن نرى كل الخلايا العصبية في الوقت ذاته.
    Temos de ver quais os danos, que aqueles selvagens perigosos lhe fizeram. Open Subtitles علينا ان نرى كمية الضرر هؤلاء المتوحشين الغدراين سببوها له
    - Temos de ver isto. Vou autorizar uma missao de reconhecimento. Open Subtitles علينا أن نرى هذا لديكم تصريح بالقيام برحلة إستكشافية
    Temos de ver o teste de polígrafo para ver onde o James reagiu. Open Subtitles علينا رؤية نتائج اختبار جهاز الكذب على جيمس لرؤية الأسئلة التي رفعها
    - Temos de ver isto? ...premir o botão para gravar. Seria difícil concluir que foi um acidente. Open Subtitles هل يجب علينا مشاهدة هذا؟ عرض الساحر يأتي الساعة 9:
    Temos de ver progresso ou vamos ter de a prender. Open Subtitles سيدتي، نريد أن نرى تقدما وإلا فإنا سنضظر لإعتقالك
    Temos de ver as danças rituais que inauguram a Caverna Mágica. Open Subtitles ذلك بسبب أننا يجب أن .. نرى الاحتفالات الراقصة حينما يفتتحوا الكهوف السحرية
    Temos de ver o amor, mas também Temos de ver a agonia. Open Subtitles , يجب أن نرى الحب يخرج منك و يجب أن نرى الألم و العذاب أيضا ً
    Pense, ambos Temos de ver que as coisas têm de avançar. Open Subtitles فكِر للحظة يجب أن نرى كلانا أن الأشياء يجب أن تمضي قدماً
    De outro ângulo. Temos de ver o que aconteceu ao Hotch e à Kate. Open Subtitles اعطني زاوية اخرى علينا ان نرى ماذا حصل لهوتش و كايت
    Se queremos saber o que têm em comum, Temos de ver para onde vão a seguir. Open Subtitles ان اردنا معرفة ماذا يشتركون به علينا ان نرى الى اين سينتشروا لاحقا
    Agora, Temos de ver que espécies sobreviveram. Open Subtitles . الذى ضرب الأرض . الأن علينا أن نرى من سينجو
    Mesmo assim, à vezes, Temos de ver por nós mesmos. Open Subtitles , و مع ذلك , أحياناً علينا أن نرى بأنفسنا
    - Sinto-me atraída por homens. - Temos de ver isto. Open Subtitles .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال- .يجب علينا رؤية ذلك-
    Espero que a ama esteja quase a chegar. Temos de ver isto no écran maior. Open Subtitles آمل أن تصل تلك الحاضنة بسرعة علينا مشاهدة هذا على الشاشة الكبيرة ، هذا سخيف
    Temos de ver o dinheiro antes de veres o rapaz. Open Subtitles نريد أن نرى النقود قبل أن نريك الفتى
    Temos de ver o que o Conselho decide primeiro. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَرى ما يقرره المجلسَ أولاً
    Temos de ver outra vez a sequência dos eventos, encaixar os depoimentos. Open Subtitles يجب أن نُلقي نظرة أخرى على تسلسل الأحداث والقيام بجمع إفادات الشهود.
    Temos de ver como o seu fígado processa as proteínas. Open Subtitles نحتاج أن نري كيف سيتعامل الكبد مع البروتين
    Temos de ver todos os túneis e linhas desactivadas perto do World Trade Centre. Open Subtitles علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق الخارجة عن الخدمة قرب مركز التجارة العالمي
    Para tanto, Temos de ver as imagens feitas por Zapruder e obtidas por intimação. Open Subtitles يجب علينا أن نشاهد الفيلم المصور عن الواقعة الذي طلبه مكتبي كدليل
    Temos de ver o quadro geral, se queremos resolver a questão. Open Subtitles يجب أن نحصل على الصورة كاملة إذا كننا نريد فهم و إنهاء هذا الامر
    Temos de ver tudo e achar onde estão a mantê-lo. Open Subtitles يجب أن نراجع كل شيء يجب أن نكتشف أن يقومون بأحتجازه
    Diz que tem alguma coisa importante que Temos de ver. Open Subtitles يقول أن لديه شيئاً هاماً يجب أن نراه نحن الإثنتين
    Temos de ver quem Open Subtitles و يجب ان نرى من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus