Durante todos estes anos o que temos feito é muito simples, perguntar três vezes de seguida: "Porquê?" | TED | و لذلك، ما كنا نفعله طيلة هذه السنين هو أمر بسيط جدا، استخدام أداة بسيطة و هي السؤال بلماذا ثلاث مرات على التوالي. |
O que acha que temos feito na última hora? | Open Subtitles | ما الذي تعتقد أننا كنا نفعله طوال الساعة الماضية؟ |
O que temos feito ultimamente sem ser tentar quebrar o teu acordo? | Open Subtitles | ما الذي كنا نفعله مؤخراً غير محاولتنا لانهاء العقد؟ |
Penso que o que temos feito é usar machos, seja de que espécie for, como se eles fossem o organismo modelo. | TED | وباعتقادي ما فعلناه هو أننا استخدمنا الذكور، في أي نوع، وكأنهم النظام النموذجي. |
Tudo o que temos feito é falar. Tenho sido compreensivo sem resultados. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج |
O que achas que temos feito nos últimos 10 anos? | Open Subtitles | ما رأيك بما كنا نفعل في 10 سنين الماضية ؟ |
E temos feito enormes progressos nessa direção, e é por isso que estou confiante de que iremos vencer o gás natural. | TED | وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي. |
Porque a pior coisa que temos feito no Afeganistão é a ideia de que não podemos fracassar. | TED | لأن اسوأ شيء قمنا به في افغانستان هو هذه الفكرة بأن الفشل ليس خياراً |
Nas últimas décadas, o país inteiro e os "kabadiwalas", e os "bhandiwallas", temos feito isso. | TED | لعقود عديدة مضت، الدولة بأكملها وتجار الخردة، والملابس العتيقة، كلنا كنا نقوم بذلك. |
Pode ser doloroso voltar atrás e ver o que temos feito. | Open Subtitles | .. قد يكون من المؤلم أن نعود خطوة للوراء ونراجع ما كنا نفعله |
E isso deixou-me a pensar, porque é isso que temos feito, não é? | Open Subtitles | وقد جعلني أفكر.. لأن هذا ما كنا نفعله أليس كذلك؟ |
Asseguro-te, que não é mais ilegal do que temos feito durante toda a nossa vida profissional. | Open Subtitles | اؤكد لك أنه لا يقل شرعية عما كنا نفعله طوال حياتنا المهنية |
Isso é o que temos feito. É por isso que não podemos competir, D. | Open Subtitles | هذا ما كنا نفعله ولهذا لا يمكننا المنافسة كل المنافسين يحضرون أفضل الراقصين |
E não sei se isto que temos feito no último ano tem sequer um nome, mas... não me sinto bem com isso. | Open Subtitles | ولا أعرف ما كنا نفعله في السنة الماضية له اسم حتى، ولكن لا يسعني قول أن شعوري جيد |
Tudo o que temos feito é falar. Tenho sido compreensivo sem resultados. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج |
Ao longo dos anos, tornamo-nos mais fortes e mais hábeis em esconder o que temos feito. | Open Subtitles | بمرور السنين أصبحنا أقوياء واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه |
Pergunto-me se para o recuperar não deveríamos fazer o contrário do que temos feito... se não devíamos dar outra dentada na maçã. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما إذا كان من أجل العثور عليه مرة أخرى لا ينبغي لنا أن نفعل عكس ما كنا نفعل إذا كان لا ينبغي لنا أن نأخذ قضمة ثانيةً من تفاحة آدم |
Quando penso naquilo que temos feito quanto ao tráfico humano, sinto-me imensamente dececionada. | TED | و عندما أفكر بقدر ما أنجزنا لإيقاف الاتجار بالبشر. أشعر بخيبة أمل عظيمة. |
RS: Temos de avaliar o que temos feito. | TED | روبن شتاينبرغ: يجب أن نعتبر ما قمنا به. |
Quase nem devíamos fazer as coisas que temos feito. | Open Subtitles | أعني أننا بالكاد يجب علينا أن نفعل الأشياء التي كنا نقوم بها |
Mas pouco temos feito para o enfrentar. | TED | ولم نفعل سوى القليل لمواجهته. |
- E isso é o que nós temos feito. | Open Subtitles | لا يوجد وقت لتضييعه هذا ما كنّا نفعله أنا وأنت طيلة الوقت |