"temos ouvido" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسمع
        
    • سمعناه
        
    temos ouvido falar mais da discrepância de orgasmos. TED كما أننا نسمع بشكل متزايد عن الفجوة في النشوة الجنسيّة.
    Não temos ouvido nada do Vig. Open Subtitles نحن لم نسمع من فج ونحن لا نعرف اذا كان يريد
    Podes ter que usar alguma dessa matemática de que temos ouvido falar. Open Subtitles يجب أن نستخدم بعض من ذلك الرياضيات , التى نحن نسمع عنها
    Não temos ouvido nada do demónio. Devíamos andar atrás desse filho da mãe. Open Subtitles لم نسمع أي شئ عن الكائن الشيطاني مؤخراً علينا أن نتعقبه
    Parece que o que o Chuck captou coincide com muitas conversas que temos ouvido ultimamente sobre a Roark Instruments. Open Subtitles "يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك
    Tudo o que temos ouvido acerca de vocês é um pouco baço quando se trata de Justiça. - Queres dizer o que tens lido. Open Subtitles حسناً، لم نسمع عنكم خيراً فيما يتعلّق بالعدالة.
    Ainda nada foi decidido, mas temos ouvido uns relatos muito feios vindos da Alemanha. Open Subtitles تم يتقرر شيء بعد، لكننا نسمع بعض التقارير قبيحة جدا من ألمانيا.
    Porque temos ouvido relatos de confrontos na fronteira entre o Vietname e a China. Open Subtitles لأننا كنا نسمع تقارير عن مواجهات حدودية بين فيتنام و الصين
    temos ouvido umas pequenas rajadas de vez em quando, mas... esta interferência aconteceu há um minuto. Open Subtitles أجل، نحن نسمع هذه الترددات القصيرة في كل حين وآخر ...لكن... هذه الموجة الخفيفة
    Afinal a capacidade de recolher dados, informações e conexões sobre qualquer um de nós e todos nós é exatamente o que temos ouvido, durante o verão, através de revelações e de fugas de informação sobre as agências de informações ocidentais, principalmente as agências de informações norte-americanas, que estão a vigiar o mundo inteiro. TED اتضح أن القدرة على جمع البيانات والمعلومات والاتصالات عن ابتداء اي منا و كلنا هو بالضبط ما منا نسمع عنه طوال فصل الصيف من خلال الكشف و التسريبات عن وكالات الاستخبارات الغربية في الغالب وكالات المخابرات الامريكية، تتفرج على بقية العالم.
    [Alterações Climáticas] Recentemente, temos ouvido falar de alterações climáticas, em grandes parangonas, e estas também estão a afetar as aves, porque as aves estão a ser forçadas a migrar em busca de novos locais de procriação e alimentação porque, infelizmente, onde elas costumavam viver já não é habitável. TED ومؤخرًا بدأنا نسمع عن تغير المناخ الذي صار عنوانًا رئيسيًا شائعًا، وهو يؤثر على الطيور كذلك، لأنه يجبرها على الهجرة لأراض أفضل من حيث مقومات التزاوج والتغذية، لأنه للأسف، ما اعتادت الطيور سكنه، لم يعد صالحًا للسكن.
    temos ouvido mencionar diferentes quantias. Open Subtitles نحن نسمع كل أنواع الأرقام
    Sei porque não temos ouvido de nenhuma das outras estações da Arca. Open Subtitles أنا أعرف لماذا لمْ نسمع شيئاً من (باقي سفن الـ(آرك
    Não temos ouvido o violino. Open Subtitles اجل، لم نعد نسمع عزفك للكمان.
    e faça alguma coisa para que assim seja, a não ser que comecemos a acreditar que todas as coisas de que temos ouvido falar nestes últimos dois dias são elementos do que é necessário para criar segurança humana. TED ونتخذ أفعال لجعل هذا يحدث -- ما لم نبدأ فى التصديق بأن كل الأشياء التى نسمع عنها فى أخر يومين هى عناصر لما يحدث معاً لتحقيق الأمان للبشر .
    O que está a acontecer, é que encontramos... [Por amor da santa, desliga o raio do telemóvel e conduz] (Risos) ... encontramos uma colisão direta entre a disponibilidade — e o que é possível através da disponibilidade — e uma necessidade humana fundamental — de que já temos ouvido falar — a necessidade de criar narrativas comuns. TED ما نقوم به ، وجدنا -- (ضحك ) تعارض مباشر -- وجدنا تعارض بين التوفر -- وما أمكن من خلال ما توافر -- وحاجة إنسانية أساسية -- التي كنا نسمع عنها كثيراً -- وهى الاحتياج الى وجود حكايات مشتركة
    Não temos ouvido dela, pois não, Jack? Open Subtitles لم نسمع منها، صحيح يا (جاك)؟
    É o barulho que temos ouvido durante a sessão. Open Subtitles هذا هو الطرق الذي سمعناه خلال الجلسة
    O que temos ouvido de professores que têm participado neste programa? "Foi uma boa maneira de mostrar a dinâmica do oceano, sem termos de lá ir, "visto sermos de Ohio." TED ما سمعناه من المعلمين الذين قامور بتدريس برانامجنا: "كانت طريقة لطيفة لعرض ديناميكيات المحيط بدون رفاهية التواجد في الواقع بما أننا في ولاية أوهايو."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus