Numa fogueira, quando os cavacos são aquecidos à temperatura de ignição, as paredes das células decompõem-se, libertando no ar açúcares e outras moléculas. | TED | في نار المخيم، عندما يتم تسخين قطع الأشجار إلى درجة حرارة اشتعالها، تتفكك جدران خلاياها، مفرزة سكر وجزيئات أخرى في الهواء |
Assim, ela coloca e remove vegetação para manter os ovos com uma temperatura de 30 graus centígrados | Open Subtitles | فتخفف أو تزيد النباتات لتحافظ على البيض في درجة حرارة 30 درجة مئوية |
É uma estrela regular com uma temperatura de cerca de 800 mil graus, e hidrogénio suficiente para queimar durante cinco milhões de anos. | Open Subtitles | أنه نجم متسلسل رئيسي درجة حرارة قلبة تبلغ15مليون درجة وما يكفي من الهايدروجين للإحتراق مليارات عام أخرى |
Bom dia, Sr. Martin. A temperatura de hoje andará por volta dos 20 graus. | Open Subtitles | صباح الخير,مستر مارتن لحرارة سترتفع الى 70. |
Biliões de partículas fundidas sobreaqueceram o ar que atingiu uma temperatura de centenas de graus. | Open Subtitles | بلايين الجزيئات المذابة سخنت الهواء بشدة لحرارة من مئات الدرجات. |
A temperatura mais alta foi na esquina Este da Torre Sul, onde foi registrada uma temperatura de 747 oc. | Open Subtitles | درجة الحرارة الأعلى كانت فى الزاوية الشرقية من البرج الجنوبى حيث سجلت درجة حرارة 1377 فهرنهيت، تساوى 747 مئوية |
Com uma temperatura de superfície de 1000 graus, é usada para unir as linhas do comboio. | Open Subtitles | مع درجة حرارة سطحية مقدارها 1,000درجة ستعمل على لحم روابط سكة حديد مع بعضها البعض |
Haviam atingido uma temperatura de 170 milésimos de milionésimo de um grau acima do zero absoluto. | Open Subtitles | لقد بلغوا درجة حرارة تفوق الصفر المطلق بـ 170 جزء من الدرجة. |
Não há resistência neste material em particular com a temperatura de 32 graus Fahrenheit, a temperatura de uma bebida fresca. | Open Subtitles | ليس هنالك مرونة في هذه المواد الخاصة في درجة حرارة 32 فهرنهايت درجة حرارة الصودا الباردة |
Com uma temperatura de menos de 80 graus, e ao habitar um ambiente hostil, contribuiu para que 500 milhões de anos de evolução que não lhes era aplicável, | Open Subtitles | عند درجة حرارة تصل إلى 80درجة تحت الصفر ،عاشت في بيئة قاسية ساهمت في تطورها على مدى خمسمئة عام |
Como é que alguém mede a temperatura de uma torrada? | Open Subtitles | كيف تقيس درجة حرارة الخبز المحمص؟ |
A refrigeração a laser era uma nova ferramenta que tinha o potencial de reduzir a temperatura de um gás a alguns milionésimos de um grau do zero absoluto. | Open Subtitles | كان التبريد بالليزر أداةً جديدة لديها إمكانية تخفيض درجة حرارة الغاز في نطاق بضعة أجزاء من المليون من الدرجة بعيداً عن الصفر المطلق. |
E a refrigeração a laser fá-la cair mais três casas até um milionésimo de um grau, a temperatura de um condensado de Bose-Einstein. | Open Subtitles | وأزاحها التبريد بالليزر ثلاث خانات إضافية لمليون جزء من الدرجة، إنها درجة حرارة مكثف بوز-أيشتين. |
Quer dizer, desde quando é que te interessa tanto ser esmagado juntamente com milhares de pessoas, debaixo de uma temperatura de 40 graus? | Open Subtitles | لا أعرف، أقصد منذ متى وأنت مهتم جدًا بأن نندمج سويـًّا مع الآلاف من الناس في درجة حرارة عالية؟ إنّه... |
Já que as estrelas têm uma temperatura de 5300 Kelvin e uma luminosidade que cega, diria que não é muita fixe. | Open Subtitles | النجوم لديها درجة حرارة 5.300 كيلفن وتسبب العمى، سأقول "أنها ليست رائعة إطلاقاً" |
Marte tnuma temperatura de menos de 58 graus. | Open Subtitles | درجة حرارة كوكب المريخ 58درجة تحت الصفر |