A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. | Open Subtitles | رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب |
Ele cheira exatamente como uma brisa fresca após uma tempestade de verão. | Open Subtitles | يشتمّ بالضبط كرياح جديدة مباشرة بعد عاصفة صيفيّة هل شممتِ رائحته؟ |
Eventualmente isto leva a uma desova em massa sincronizada libertando uma branca tempestade de ovas e esperma. | Open Subtitles | في النهاية هذه البنايات تتحوّلُ إلى كتلة زامنت التبييض تصدرُ عاصفة ثلجية مِنْ بيضِ وحيمنِ. |
O rio estava a subir e aproximava-se uma tempestade de neve. | Open Subtitles | لقد كان منسوب مياه النهر يرتفع و العاصفة الثلجية قادمة |
Quando a tempestade de areia começar, ficarão todos presos. | Open Subtitles | ولذلك لايجد خيول يهربون بها قبل العاصفة الرملية |
Vou cagar. Saiam se não querem assistir a uma tempestade de merda. | Open Subtitles | أريد ان أتغوط، إلا إذا اردت أن تتسخ بعاصفة من البراز! |
É como encontrar um pinguim numa tempestade de areia. | Open Subtitles | شئ مثل البحث عن البطاريق فى العواصف الرملية |
tempestade de GRANIZO ASSOLA CANADÁ COLHEITA DE TRIGO PERDIDA | Open Subtitles | العاصفه الثلجيه تجتاح كندا وتدمر المحاصيل. |
Todas as vezes que saio contigo é tipo uma tempestade de merda. | Open Subtitles | بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق تحصل عاصفة من الهراء |
Estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة |
Ela sabe que os infravermelhos não furam uma tempestade de areia. | Open Subtitles | تعلم أنّ الأشعة تحت الحمراء لا يمكنها إجتياز عاصفة رميلة |
Francamente, Boolie! Estás a tentar chatear-me no meio desta tempestade de gelo? | Open Subtitles | بصراحة يا ،هل تحاول إغضابي في وسط عاصفة ثلجية؟ |
Havia uma tempestade de neve aqui em Nova lorque. | Open Subtitles | كانت هناك عاصفة ثلجية تسبب العمى هنا في مدينة نيويورك |
Um dia, quando a minha mãe e pai estavam a cantar na floresta, levantou-se uma grande tempestade de repente. | Open Subtitles | أمي وأبي كانا يغنيان في الغابة و انفجرت عاصفة |
Foi a tempestade de gelo de 1998. | TED | إنها العاصفة الثلجية التي حدثت عام 1998. |
Talvez tenham de suspender as buscas devido a uma tempestade de neve que está prevista para amanhã. | Open Subtitles | ويجب عليهم وقف البحث عنها لو صح التنبأ بتحرك العاصفة الثلجيه غداً |
Havia uma tempestade de neve. Não podia arriscar levá-lo para lá. | Open Subtitles | العاصفة الثلجية كانت شديدة جداً لم أستطع المخاطرة بالذهاب إلى هناك |
Não, só o detonador. Deve ter-se avariado na tempestade de rochas. | Open Subtitles | كلا , المفجر تعطل ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية |
Quero dizer, quase te despistaste naquela tempestade de neve... e agora tive este pressentimento estranho. | Open Subtitles | أعني أنك كدت تخرج عن الطريق خلال تلك العاصفة الثلجية الغريبه والآن تتملكني المشاعر الأكثر غرابةً |
Pouco depois, o rio Nilo foi atingido por uma tempestade de areia de 3 dias, também conhecida como a praga da escuridão. | Open Subtitles | وبعد ذلك هبت عاصفة رملية عليهم وسموها بعاصفة الظلام لثلاث ايام |
E, enquanto o faz, protege-o da tempestade de neve. | Open Subtitles | وبينما هي تُرضعه، تقيه من أسوأ العواصف الثلجية. |
tempestade de GRANIZO ASSOLA CANADÁ COLHEITA DE TRIGO PERDIDA | Open Subtitles | العاصفه الثلجيه تجتاح كندا وتدمر المحاصيل. |
Além disso, e se houver outra tempestade de poeira? | Open Subtitles | ماذا لو تعرضنا إلى عواصف رملية مرة أخرى؟ |
Atenção, aeronaves e sapadores, há uma tempestade de relâmpagos. | Open Subtitles | إلى جميع الطائرات والقفّازة، عاصفة رعدية قادمة |