"tempo com os" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت مع
        
    • وقت مع
        
    • وقتا مع
        
    Também deve saber bem passar mais tempo com os miúdos. Open Subtitles لابد أنكِ مستمتعة بقضاء مزيد من الوقت مع ولديك
    Pra não passar um tempo com os pais da sua noiva, vai deixar um médico enfiar uma câmera nas suas nádegas. Open Subtitles في سبيل ان لاتقضي بعض الوقت مع والدي خطيبتك انت مستعد ان تدع الطبيب يدخل خلسةً كاميرا في مؤخرتك
    Vejo que ainda não passaste nenhum tempo com os recém-chegados. Open Subtitles أريّ انكِ لم تقضين بعض الوقت مع الوافدين الجُدد.
    Podes gastar tempo com os teus amigos quando terminares as tuas tarefas. Open Subtitles يمكنك أَن تضيع وقت مع أصدقائك عندما تنهي أعمالك الرتيبة
    "Queremos passar tempo com os idosos, "ouvir e gravar as suas histórias. TED نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي.
    Tem passado muito tempo com os seus novos amigos. Open Subtitles وانت تقضين كل ذلك الوقت مع أصدقائك الجدد
    "Preferia passar tempo com os vermes dos meus excrementos." Open Subtitles كُنت افضل تضييع الوقت مع الديدان في بُرازي
    Assim, podes passar algum tempo com os miúdos antes de ires. Open Subtitles يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع الطفلين قبل أن ترحل
    E eu queria passar mais tempo com os meus filhos. Open Subtitles و أردت أن أقضي المزيد من الوقت مع أطفالي
    No início, quando fui para Dongguan, preocupava-me que fosse deprimente passar tanto tempo com os trabalhadores. TED عندما ذهبت لأول مرة إلى دونغقوان،أنا قلقت من احتمال الاكتئاب جراء قضاء الكثير من الوقت مع العمال.
    Analiso dispositivos e outras coisas. Uma coisa que a maioria dos pais devia fazer nesta época do ano era passar o tempo com os filhos a decorar a árvore de Natal. TED واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد
    Neste, eu quis mesmo que se parecesse com uma pintura de natureza morta recente. Por isso, passei algum tempo com os cheiros e os artigos. TED وفي هذا أنا حقاً اردته أن يشابه لوحة في سن مبكر ما تزال حية. لهذا قضيت بعض الوقت مع الروائح والبنود.
    Enquanto passava tempo com os líderes do movimento FIB, comecei a entender o que eles estavam a fazer. TED بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون
    Depois de todo este tempo com os teus novos amigos nunca lhes mencionaste que fomos amantes? Open Subtitles أنتي تعنين أنه بعد كل هذا الوقت مع أصدقاؤكي الجدد أنتي لم تذكري لمرة أننا كنا عاشقين؟
    Devias passar algum tempo com os teus filhos, Peter. Open Subtitles يجب عليك أن تقضي بعض الوقت مع أطفالنا ..
    Pode parecer estranho, mas passo muito tempo com os idosos. Open Subtitles ربما يبدو هذا غريباً، لكنني أقضي الكثير من الوقت مع كبار السن.
    Posso passar tempo com os meus tios. Três homens. Open Subtitles أجل، يمكنني أن أقضي بعض الوقت مع أعمامي ثلاثة رجال، وهل يوجد شذوذ أكثر من ذلك ؟
    Ela pode estar só a passar tempo com os meninos, o que seria bom, certo? Open Subtitles ربما هي فقط تقضي وقت مع الصبية و الذي هو شيء جيد ، صحيح ؟
    O tempo com os meus filhos é um deles. Open Subtitles قضاء وقت مع أولادي هذه واحدة كبيرة منهم
    Também passei tempo com os técnicos de primeira linha, e verifiquei que é uma situação insustentável. TED وكذلك قضيت وقتا مع العاملين الميدانيين، وتعلمت بأنها وضعية مستحيلة.
    Férias são para pessoas contentes que querem passar tempo com os seus amores. Open Subtitles الاجازات للناس السعداء الذين يريدون ان يقضوا وقتا مع احبائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus