Também deve saber bem passar mais tempo com os miúdos. | Open Subtitles | لابد أنكِ مستمتعة بقضاء مزيد من الوقت مع ولديك |
Pra não passar um tempo com os pais da sua noiva, vai deixar um médico enfiar uma câmera nas suas nádegas. | Open Subtitles | في سبيل ان لاتقضي بعض الوقت مع والدي خطيبتك انت مستعد ان تدع الطبيب يدخل خلسةً كاميرا في مؤخرتك |
Vejo que ainda não passaste nenhum tempo com os recém-chegados. | Open Subtitles | أريّ انكِ لم تقضين بعض الوقت مع الوافدين الجُدد. |
Podes gastar tempo com os teus amigos quando terminares as tuas tarefas. | Open Subtitles | يمكنك أَن تضيع وقت مع أصدقائك عندما تنهي أعمالك الرتيبة |
"Queremos passar tempo com os idosos, "ouvir e gravar as suas histórias. | TED | نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي. |
Tem passado muito tempo com os seus novos amigos. | Open Subtitles | وانت تقضين كل ذلك الوقت مع أصدقائك الجدد |
"Preferia passar tempo com os vermes dos meus excrementos." | Open Subtitles | كُنت افضل تضييع الوقت مع الديدان في بُرازي |
Assim, podes passar algum tempo com os miúdos antes de ires. | Open Subtitles | يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع الطفلين قبل أن ترحل |
E eu queria passar mais tempo com os meus filhos. | Open Subtitles | و أردت أن أقضي المزيد من الوقت مع أطفالي |
No início, quando fui para Dongguan, preocupava-me que fosse deprimente passar tanto tempo com os trabalhadores. | TED | عندما ذهبت لأول مرة إلى دونغقوان،أنا قلقت من احتمال الاكتئاب جراء قضاء الكثير من الوقت مع العمال. |
Analiso dispositivos e outras coisas. Uma coisa que a maioria dos pais devia fazer nesta época do ano era passar o tempo com os filhos a decorar a árvore de Natal. | TED | واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد |
Neste, eu quis mesmo que se parecesse com uma pintura de natureza morta recente. Por isso, passei algum tempo com os cheiros e os artigos. | TED | وفي هذا أنا حقاً اردته أن يشابه لوحة في سن مبكر ما تزال حية. لهذا قضيت بعض الوقت مع الروائح والبنود. |
Enquanto passava tempo com os líderes do movimento FIB, comecei a entender o que eles estavam a fazer. | TED | بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون |
Depois de todo este tempo com os teus novos amigos nunca lhes mencionaste que fomos amantes? | Open Subtitles | أنتي تعنين أنه بعد كل هذا الوقت مع أصدقاؤكي الجدد أنتي لم تذكري لمرة أننا كنا عاشقين؟ |
Devias passar algum tempo com os teus filhos, Peter. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقضي بعض الوقت مع أطفالنا .. |
Pode parecer estranho, mas passo muito tempo com os idosos. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا غريباً، لكنني أقضي الكثير من الوقت مع كبار السن. |
Posso passar tempo com os meus tios. Três homens. | Open Subtitles | أجل، يمكنني أن أقضي بعض الوقت مع أعمامي ثلاثة رجال، وهل يوجد شذوذ أكثر من ذلك ؟ |
Ela pode estar só a passar tempo com os meninos, o que seria bom, certo? | Open Subtitles | ربما هي فقط تقضي وقت مع الصبية و الذي هو شيء جيد ، صحيح ؟ |
O tempo com os meus filhos é um deles. | Open Subtitles | قضاء وقت مع أولادي هذه واحدة كبيرة منهم |
Também passei tempo com os técnicos de primeira linha, e verifiquei que é uma situação insustentável. | TED | وكذلك قضيت وقتا مع العاملين الميدانيين، وتعلمت بأنها وضعية مستحيلة. |
Férias são para pessoas contentes que querem passar tempo com os seus amores. | Open Subtitles | الاجازات للناس السعداء الذين يريدون ان يقضوا وقتا مع احبائهم |