Parece haver muita confusão sobre o que se passou entre você e o Trey Gilbert durante o tempo em que viveu na casa dele. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت خلال الفترة التي عشتها في بيته |
Em todo este tempo em que estiveste aqui, não soubeste de nada? | Open Subtitles | خلال كل هذه الفترة التي أمضيتيها هنا، ألم تسمعي أي شيء قط؟ |
O tempo esperado de reaquisição, o tempo em que os astronautas deveriam recuperar o sinal de rádio, já passou. | Open Subtitles | الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء قد أتى و مر |
- Sim. Correspondem ao tempo em que viveu e à área em que foi encontrado. | Open Subtitles | الزمن الذي عاش فيه و الوضعية التي عُثر عليه فيها |
Jay, alguma vez te contei do tempo em que usava manteiga de amendoim e geleia para isco e apanhei um peixe-raposo? | Open Subtitles | جاي ، هل اخبرت من قبل عند المرة التي استخدمت الفول السوداني و الزبدة و الهلام للصيد و اصطدت قرش دراسة ؟ |
Mas veio um tempo, em que a astronomia escapou aos limites da astrologia. | Open Subtitles | حتى جاء الوقت الذى انفصل فيه علم الفلك عن علم التنجيم |
Chegará o tempo em que o segredo será inútil. | Open Subtitles | سيحين ذلك الوقت عندما سيكون السر عديم الفائدة |
Todo este tempo em que menti ao Tripp e me torturei por isso, tu mentias-me a mim, que é exactamente o que mereço. | Open Subtitles | كل هذا الوقت كنت اكذب على تريب و اتعذب بسبب ذلك كنتِ تكذبين علي |
Quando as mulheres me vêem com um bigode assim, elas voltam no tempo em que o bigode reinava: | Open Subtitles | عندما ترانى المرأة بالشنب بهذاالشكل... يعودون بالذاكرة عندما كان الشنب هو الملك |
Perderíamos tempo ao pô-lo em bypass, tempo em que o cérebro dele não será irrigado. | Open Subtitles | , وسنضيع الوقت لايصاله بالمجازة و هذا الوقت لن يوفره مخه |
Mas neste tempo em que estiveste no gabinete, desperdiçaste a tua inteligência e os teus esforços num objectivo, numa só tarefa: | Open Subtitles | ولهذا اخترتكِ كي تخدمي إلى جانبي ولكن طوال الفترة التي قضيتها في منصبكِ بددتِ ذكاءكِ |
O tempo em que estivemos juntos, com a confusão toda... mas tens me feito feliz. | Open Subtitles | الفترة التي قضيناها معاً، كانت فوضية جداً ومع ذلك ، فقد قمت بإسعادي |
Estivemos a rever todas as mortes não solucionadas de mulheres na área, durante o tempo em que você trabalhava para a Polícia Estadual. | Open Subtitles | نحن نفحص جميع جرائم قتل النساء الغير محلولة في المناطق المحيطه بالطريق السريع في الوقت الذي كنت تعمل فيه لشرطة الولاية |
Naquele tempo em que nasci, os negros não recebiam certidões de nascimento, e aquela lei só foi modificada em 1973. | TED | في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973 |
Não quero voltar a essa, quero música que o faça voltar ao tempo em que ele estava bem! | Open Subtitles | لا أريد العودة إلى ذلك الزمن دعينا نعثر على بعض الموسيقى التي يمكنها إعادته إلى الزمن الذي كانت الأمور فيه صحيحة |
Mesmo aqui volta ao tempo em que rastejávamos como répteis sobre os nossos ventres. | Open Subtitles | وهذا يعيدنا إلى الزمن الذي كنا نزحف فيه مثل الزواحف على بطوننا |
Assim como naquele tempo em que o teu povo morreu e sobreviveste sozinho. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى |
Na nossa primeira noite no acampamento, o Daryl disse-nos que tudo aquilo lhe lembrava do tempo em que ele ia à caça de esquilos e viu um Chupacabra. | Open Subtitles | أول ليله في المخيم أخبرنا (دريل) أن كل ماتبقيه هنا المرة التي خرج فيها لصيد السنجاب ورأى فيها مصاص الماعز |
Vou falar-lhe do tempo em que as crianças eram raptadas. | Open Subtitles | سأخبركم عن الوقت الذى كان يخطف الأطفال فيه |
Como por exemplo, Bristow reuniu-se com um discípulo de Rambaldi na costa de Amalfi exactamente no tempo em que a morte dele foi profetizada. | Open Subtitles | على سبيل المثال,التقت بأتباع رمبالدى على ساحل أمالفى فى نفس الوقت الذى كان متوقع موتهم فيه |
Lembro-me do tempo em que os Jedi não eram generais, mas sim guardadores da paz. | Open Subtitles | اتذكر الوقت عندما كان الجادي ليسوا جنرالات لكن حراس سلام |
Todo o tempo em que me ignoraste por eu ter escolhido o Chuck, tu estavas a trair-me com a Serena. | Open Subtitles | لذلك طوال الوقت كنت ترفض التحدث معـي 707 00: 30: 18,490 |
Quando as mulheres me vêem com um bigode assim, elas são transportadas ao tempo em que o bigode reinava: | Open Subtitles | عندما ترانى المرأة بالشنب بهذا الشكل... . يعودون بالذاكرة عندما كان الشنب هو الملك |
Perderíamos tempo ao pô-lo em bypass, tempo em que o cérebro dele não será irrigado. | Open Subtitles | , وسنضيع الوقت لايصاله بالمجازة و هذا الوقت لن يوفره مخه |