Se me permites perguntar, quanto tempo passou? | Open Subtitles | اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟ |
Quanto tempo passou até o Tenente Manion entrar? | Open Subtitles | - Uh huh. كم مضى من الوقت قبل دخول الملازم أُمانيون |
Sabe quanto tempo passou desde a última leitura que fiz? | Open Subtitles | أتعلم كم مر من الوقت على آخر مرة قرأت فيها؟ |
O tempo passou, ele perdoou-lhe e até chegaram a casar, e tiveram outro filho. | Open Subtitles | مر الوقت .. غفر لها و حتى أنهم تزوجوا و رزقوا بطفل آخر |
Sim, sabem, o tempo passou mais depressa do que teria pensado. | Open Subtitles | نعم , أتعلم , لقد مضى الوقت أسرع من ما كنا نظن |
Depois o tempo passou eu comecei a trabalhar e editei uma comovedora actuação que lhe mostrei e ela adorou. | Open Subtitles | كانت مذعورة قليلا ً في بادئ الأمر ومع مرور الوقت.. أنا بهدوء وروية ذهبت للعمل أيضا ً |
Programo o relógio de mergulho quando estou pedrado, para saber quanto tempo passou. | Open Subtitles | نعم ، أنا أيضاً وعادة اضع المؤقت في الساعة عندما استخدم الحشيش لذا أعرف كم من الوقت مضى |
Quanto tempo passou desde então? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت منذ ذلك الحين؟ |
Quanto tempo passou desde o seu último copo? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت منذ أن تناولت أخر كأس |
Quanto tempo passou desde que saiste do abrigo? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت منذ أن غادرت المخبأ؟ |
Quanto tempo passou, Sr. Imobiliário? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت ايها السيد العقاري |
Quanto tempo passou desde que pegou num martelo no matadouro? | Open Subtitles | كم مضى من الوقت... منذ آخر مرة سدّدت فيها ضربة قاتلة بمطرقتك في الحظيرة؟ |
É uma ampulheta, ela não diz o tempo. apenas quanto tempo passou. | Open Subtitles | إنها ساعة رملية، وهي لا تخبر بالوقت تظهر فقط كم مر من الوقت |
Então descobre quanto tempo passou, de maneira até quando você começou seu trabalho. | Open Subtitles | إذاً إحسب كم مر من الوقت وتصرف حسب ذلك من حين بدأت |
Quanto tempo passou desde que ele te deu o que você queria? | Open Subtitles | كم مر من الوقت منذ أن أعطاكي ما تريدينه؟ |
Agora que já tens mais um ano, o tempo passou tão depressa... | Open Subtitles | "الآن وقد صرت أكبر بعام، مر الوقت سريعاً" .. |
O tempo passou e o Wind foi para a fase final do seu demoníaco treino. | Open Subtitles | لقد مر الوقت و"رياح "الآن فى المرحلة الأخيرة من تدريبه الشيطانى |
O tempo passou... e a sorte ajudou. | Open Subtitles | مضى الوقت ولحسن حظهم |
(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Se soubermos que fracção do urânio numa rocha se tenha transformado em chumbo, poderemos calcular quanto tempo passou desde que a rocha se formou. | Open Subtitles | إذا عرفت أي جزء من اليورانيوم في صخرة تحول إلى رصاص يمكنك حساب كم من الوقت مضى |
Quanto tempo passou, senhor casaco desportivo? | Open Subtitles | كم مر من الزمن ، السيد الرياضي |
Como o tempo passou e ela não recebeu uma resposta, pensou, | Open Subtitles | عندما مرّ الوقت ولمْ يأتيها رد، لقد ظنت، |
Quanto tempo passou desde que falaram com o vosso entregador? | Open Subtitles | كم مرّ من الوقت مُنذُ تواصلك الآخير مع عميلك؟ |
O tempo passou. E a formiga trabalhou e trabalhou todo o verão. | Open Subtitles | ومر الوقت والنمله تعمل طوال الصيف |
muito tempo passou desde que os antigos estiveram aqui | Open Subtitles | الكثير من الوقت مر على وجود القدماء هنا |